B2 French Course + Specialization in Approach and Methodology in Bilingual Classrooms (Double Degree + 16 ECTS Credits)

Online COURSE 100% On-line

B2 French Course + Specialization in Approach and Methodology in Bilingual Classrooms (Double Degree + 16 ECTS Credits)

Logo Certificado
Logo Certificado
$427.00
icon-image--AY1hFVGQ4Sk9WTmZpc__icon_b4cgQx

Enroll now and receive a free subscription

icon-image--AREVoejRiYWZXWTgwd__icon_46yRHH

Duration

400 hours

icon-image--AOXlJL0RwdnFkNFJoQ__icon_AmYHyN

Credits

8 ECTS

icon-image--AZWNoU3NORUJFT05Jb__icon_Eb3yRN

Language

Spanish

icon-image--AblBFR1k5MGJ3WmE1R__icon_7eMC3c

No limit

AI Assistant

Agenda

Generating PDF url

Credit your success

At the end of the course, you will obtain the accredited qualification

This is not just about learning, but also about accrediting your knowledge with the most important institutions in the sector:

Certified by

Logo Certificado
Logo Certificado

Double Degree: -B2 Intensive French Course DEGREE. Official Level Common European Framework issued by EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, member of the AEEN (Spanish Association of Business Schools) and recognized with academic excellence in online education by QS World University Rankings - Course Degree in Approach and Methodology in Bilingual Classrooms with 200 hours and 8 ECTS issued by UTAMED-Universidad Tecnológica Atlántico Mediterráneo.

+20 years

boosting learning

image-block-40399550709973

+2M

millions of students around the world

image-block-40615384809685
icon-image--AYmlhdVNnTmZCR21NY__icon_9etegE

IA First University

Phia, your AI tutor available 24/7

Summaries, podcasts and flashcards generated for you

Adaptive quizzes that measure your progress

Learn at your pace, from any device

image-block-40399587410133

Scholarships and funding

Make your training more accessible: finance at 0% interest and obtain personalized scholarships.

Scholarships of up to 25%

+500

specialized courses in EducaHub

Cloister

Learn from the best in your sector

image-block-AOHJCMWxmQkZMbHQyc__image_with_default_9kF3NL

elisabet rodriguez moreno

Graduate in Translation and Interpretation from the University of Granada, with a mention in French. I am specialized in teaching foreign languages ​​in academic and professional contexts, combining teaching practice, linguistic correction and design of training content.

He has experience in teaching at different educational levels, as well as in spelling and style correction in editorial projects. Its approach focuses on communicative competence, linguistic precision and adequacy to register, integrating linguistic theory and didactic application in real learning contexts.



Teaching experience

Language teacher at different educational levels:

Development of the communicative competence of students, design and adaptation of teaching materials, dynamization of intercultural activities, application of communicative methodologies focused on students, Spanish conversation assistant in secondary education and vocational training centers: Support for oral expression, linguistic reinforcement in academic contexts.


Professional experience


Orthotypographic and style corrector: Linguistic review of textbooks and editorial projects, adaptation to registration and improvement of discursive clarity, guarantee of textual coherence and formal quality, collaboration in training projects linked to language teaching and intercultural communication.


Professional skills

Foreign language teaching

Applied communicative didactics

Spelling and style correction

Design and adaptation of teaching materials

Intercultural communication


Languages: French C1, Italian C1

Graduate in Translation and Interpretation from the University of Granada, with a mention in French. I am specialized in teaching foreign languages ​​in academic and professional contexts, combining teaching practice, linguistic correction and design of training content.

He has experience in teaching at different educational levels, as well as in spelling and style correction in editorial projects. Its approach focuses on communicative competence, linguistic precision and adequacy to register, integrating linguistic theory and didactic application in real learning contexts.



Teaching experience

Language teacher at different educational levels:

Development of the communicative competence of students, design and adaptation of teaching materials, dynamization of intercultural activities, application of communicative methodologies focused on students, Spanish conversation assistant in secondary education and vocational training centers: Support for oral expression, linguistic reinforcement in academic contexts.


Professional experience


Orthotypographic and style corrector: Linguistic review of textbooks and editorial projects, adaptation to registration and improvement of discursive clarity, guarantee of textual coherence and formal quality, collaboration in training projects linked to language teaching and intercultural communication.


Professional skills

Foreign language teaching

Applied communicative didactics

Spelling and style correction

Design and adaptation of teaching materials

Intercultural communication


Languages: French C1, Italian C1

image-block-AOHJCMWxmQkZMbHQyc__image_with_default_9kF3NL-1

juan gil jimenez

Graduated in Translation and Interpreting from the Autonomous University of Madrid and Master in Professional Translation, with a legal specialty, from the University of Granada. Specialized in the translation of legal, economic and institutional documents in the linguistic combinations EN, FR > ES. Since 2016, he has been teaching English and French, specializing in preparation for certification exams and developing communication skills. He combines the teaching of foreign languages ​​with professional activity as a translator and interpreter in legal, economic and institutional fields, developing and adapting training materials aimed at the real use of the language and the transfer of knowledge between linguistic and professional contexts.

Teaching experience:

English and French teacher (2016—To date): Preparation for official certification exams; Individualized development of oral and written comprehension and expression; Preparation of own teaching materials; Participation in in-person and online training programs.

Professional experience:

Professional translator and interpreter: Translation of legal, economic and institutional documentation; Adaptation and translation of specialized texts for training and professional contexts; I work with documentation of high terminological precision and conceptual rigor.

Professional skills:

Legal translation EN, FR > ES; Economic and institutional translation; Preparation of official language certifications; Development of advanced teaching materials; Practical methodologies for the development of communication skills.

Languages:

English — Professional proficiency; French — Professional mastery.

Graduated in Translation and Interpreting from the Autonomous University of Madrid and Master in Professional Translation, with a legal specialty, from the University of Granada. Specialized in the translation of legal, economic and institutional documents in the linguistic combinations EN, FR > ES. Since 2016, he has been teaching English and French, specializing in preparation for certification exams and developing communication skills. He combines the teaching of foreign languages ​​with professional activity as a translator and interpreter in legal, economic and institutional fields, developing and adapting training materials aimed at the real use of the language and the transfer of knowledge between linguistic and professional contexts.

Teaching experience:

English and French teacher (2016—To date): Preparation for official certification exams; Individualized development of oral and written comprehension and expression; Preparation of own teaching materials; Participation in in-person and online training programs.

Professional experience:

Professional translator and interpreter: Translation of legal, economic and institutional documentation; Adaptation and translation of specialized texts for training and professional contexts; I work with documentation of high terminological precision and conceptual rigor.

Professional skills:

Legal translation EN, FR > ES; Economic and institutional translation; Preparation of official language certifications; Development of advanced teaching materials; Practical methodologies for the development of communication skills.

Languages:

English — Professional proficiency; French — Professional mastery.

B2 French Course + Specialization in Approach and Methodology in Bilingual Classrooms (Double Degree + 16 ECTS Credits)

Información adicional del Online COURSE

B2 French Course + Specialization in Approach and Methodology in Bilingual Classrooms (Double Degree + 16 ECTS Credits)

6 months de tutorización

More details

Course information

We create things that work better and last longer. Our products solve real problems with clean design and honest materials.

More details

Course information

Description

Due to the concepts of diversity and globalization that are experienced today in society, we must adapt the educational system to the different needs of students in order to provide complete and quality education. Thanks to taking this B2 French Course + Specialization in Approach and Methodology in Bilingual Classrooms, you will learn the fundamental aspects of the practices to be carried out to provide bilingual education in accordance with current educational trends. You will also be able to acquire intermediate training in the French language that enables the student to function in everyday situations and complex tasks, obtaining the Official Level of the European Council B2.

Job opportunities

Educational Centers / Teaching / Education / Expert in languages ​​in education / Bilingual centers.

What does it prepare you for?

This B2 French Course prepares you to acquire the necessary knowledge to obtain the official European Council qualification: B2. By completing this Upper Intermediate Level French Course you accredit mastery of a Foreign Language equivalent to Level B2 of the Common European Framework of Reference for languages, in accordance with Recommendation No. R(98) 6 of the Committee of Ministers of Member States of October 17, 2000.

Who is it addressed to?

The Intensive French Course B2 + Specialization in Approach and Methodology in Bilingual Classrooms is aimed at all those professionals in the educational sector or anyone interested in languages ​​adapted to teaching who wants to acquire the necessary knowledge about bilingual education and who wishes to acquire an intermediate level of French.

Objectives

- Know the relationships between bilingualism and society. - Apply different bilingual models in classroom teaching. - Curricular integration and communication thanks to bilingualism and cooperative learning. - Inquire about new information and communication technologies in education. - Understand the main ideas of complex texts that deal with both concrete and abstract topics, even if they are of a technical nature as long as they are within their field of specialization. - Interact with native speakers with a sufficient degree of fluency and naturalness so that communication is carried out without effort on the part of any of the interlocutors. - Produce clear and detailed texts on diverse topics as well as defend a point of view on general topics.

B2 French Course + Specialization in Approach and Methodology in Bilingual Classrooms (Double Degree + 16 ECTS Credits)

$427.00