Master in Audiovisual Translation + 60 ECTS Credits Master in Audiovisual Translation + 60 ECTS Credits

Online Training

Master in Audiovisual Translation + 60 ECTS Credits

icon-image--AbjlOSDZzVEJNY0s3S__icon_7yVPEV

1500 hours

icon-image--AcnI1bkFZTjZZaTE3U__icon_xJgfxr

60 ECTS

icon-image--AWUI0N2tWMzVrNzMzT__icon_DgE8xz

Spanish

Educational institutions

Logo institución
Logo institución
2.295

Request information

Master in Audiovisual Translation + 60 ECTS Credits

Request information Request information

Details to take into account

icon-image--AUzhDQ3dCN3hXZ1RaS__icon_p9pcRc

Multilingual support

icon-image--AQVZldVUybkd2c2xSS__icon_ptJqNh

Digital certificate included

icon-image--AV0haRDQrMjBZRURoV__icon_zyt3R8

Assistant Phia

Objectives

Through this university master's degree, students and professionals in the area are offered a complete and quality study program, thanks to which they will be able to acquire the skills and knowledge that companies in the sector demand in their job offers, allowing them to develop the following skills: - Simultaneously interpret, in Spanish Sign Language (SSL), the messages issued in the oral language and vice versa. - Use Spanish Sign Language for various purposes and valuing its importance as a source of information, enjoyment and leisure as a means of access to a community, to a way of life different from one's own, referring to both the deaf and deafblind communities. - Know the different types of translation. - Know the different translation strategies. - Know the new technologies applied to translation. - Know the process and methods for subtitling aimed at deaf and hearing-impaired people. - Study the phases and adjustments of dubbing, in addition to introducing the concept of script. - Know the accessibility characteristics of visual products. - Learn the term audio description for the blind, listing the types and the professional profile that is necessary. - Learn about translation competence and expert knowledge of the English language. - Establish the phases of the problem-solving process that may arise in translation. - Explain what is a problem for the translation sector. - Establish differences between the different translation strategies. - Explain the concept of a loan and its typology. - Describe the connotations that the tracing presents in translation. - Learn to carry out a literal translation of a document or information medium. - Learn to transpose different communicative elements. - Explain what modulation is and how to apply it in a translation job. - Describe the main equivalences that can be found in translation. - Define the adaptation in the translation. - Know the translator's work environment and his station, along with the elements that make it up. - Study the different texts and hypertexts that can be used, in addition to the types of files that can be used. - Know which word processors and terminology managers are used. - Learn the origin of automatic translation and its limits when using it. - Delve into computer-assisted translation by explaining the work environment and the translation process. - Introduce localization using its tools, advantages and disadvantages.

Content

Career opportunities

Thanks to the knowledge and skills acquired throughout this study program, students will be able to develop their professional careers in the Translation sector, carrying out functions such as Dubber, Screenwriter, Translator, etc.

What it prepares you for

This Master in Audiovisual Translation will prepare you to stand out in the world of audiovisual translation, for which you will know all the most relevant aspects in relation to translation and the strategies to follow, as well as knowing dubbing and subtitling, the tools and technologies most used in this field, etc. This is a university master's degree that contemplates the professional skills and abilities most in demand by companies in their job offers, thanks to which you will be able to respond to the real needs of the labor market. Contact us and a training advisor will be able to inform you in detail and without obligation about this master's degree and other postgraduate degrees available with which to complete your studies in this sector, as well as about the access requirements or the characteristics of the degree that you will receive, issued directly by the university and recognized with 60 ects credits.

Addressed to

The present Master in Audiovisual Translation is especially aimed at all those people in the audiovisual world who want to receive specialized training in the subject and stand out in a very competitive market. In addition, it is also recommended for those who have recently graduated in audiovisuals. It is open to professionals, graduates and university students who want to expand or update their studies in this subject, accessing a complete and updated training program, thanks to which they can respond to the real demands and needs of the labor market. In general, it is aimed at all people who meet the access requirements and want to receive a master's degree issued directly by the university, recognized with 60 ects credits.

Methodology

With our online learning methodology, the student begins his journey through a virtual campus designed exclusively to develop the training itinerary with the aim of improving his professional profile. The student must advance autonomously throughout the different teaching units as well as carry out the corresponding activities and self-assessments.
The load of hours of the training action includes the different activities that the student carries out throughout their itinerary. The hours of telelearning carried out on the Virtual Campus are complemented by the student's autonomous work, communication with the teacher, complementary activities and readings, and the research and creation work associated with the projects.
To obtain the degree, the student must pass all self-assessments and exams and view at least 75% of the contents of the platform. The Final Project is carried out after finishing the theoretical-practical content on Campus. Finally, it is necessary to notify the completion of the Master from the platform to begin the issuance of the degree.

Certificación

Double Degree: - University Degree in Continuing Training Master in Audiovisual Translation issued by the ANTONIO DE NEBRIJA UNIVERSITY with 60 ECTS University Credits - Continuing Training Master's Degree in Audiovisual Translation with 1500 hours issued by EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, member of the AEEN (Spanish Association of Business Schools) and recognized with academic excellence in online education by QS World University Rankings
Logo certificado Logo certificado
Diploma certificado Diploma certificado

Becas EducaHub

Haz tu formación más accesible: financia al 0% interés y obtén becas personalizadas.

-25%

Beca Alumni

¡Premiamos tu fidelidad y confianza! Si anteriormente has completado algún curso o master en Euroinnova, te ofrecemos una beca del 25 %.

-20%

Beca desempleo

Mejorar tu perfil profesional se convierte en la mejor manera de aumentar tus posibilidades de encontrar un trabajo. ¡Invierte en formación con esta beca del 20 %! Eso sí, será imprescindible que acredites tu situación como desempleado.

-15%

Beca emprende

¿Estás emprendiendo y quieres actualizar tu conocimiento? ¡Aprovecha esta beca del 15% de descuento! Como requisito debes saber que tendrás que estar dado de alta como autónomo, además de contar con la última declaración-liquidación del IVA.

-15%

Beca recomienda

¿Te han recomendado alguna de nuestras formaciones? Si vienes de parte de una persona que ha estudiado previamente en nuestra institución educativa, ¡contarás con una beca de 15%!

-15%

Beca grupo

¡Fórmate en grupo para no perder el foco! Si decides matricularte con tres o más personas en cualquier formación de nuestro catálogo, disfrutaréis de una beca del 15 %.

-20%

Beca discapacidad

¡Apostamos por una educación inclusiva y de calidad! Beca del 20 % destinada a aquellas personas que tengan una discapacidad igual o superior al 33%. Imprescindible presentar certificado de discapacidad.

-20%

Beca familia numerosa

Somos conscientes del esfuerzo que muchas familias realizan para que sus hijos/as reciban una buena educación. Por ello, tenemos una beca del 20% para aquellas familias formadas por tres o más descendientes. Imprescindible presentar el documento que acredita dicha condición.

Related training

Master AI Course with Gemini
image-block-47481500270805

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Master AI Course with Gemini

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d

1 hours

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H

0 ECTS

0
Logo institución
Free Neuroeducation course
image-block-46865557749973

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Free Neuroeducation course

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-1

25 minutes

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-1

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-1

0 ECTS

0
Logo institución
Free course in Inspirational Leadership
image-block-46865541300437

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Free course in Inspirational Leadership

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-2

60 minutes

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-2

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-2

0 ECTS

0
Logo institución
Free Psychopedagogy course
image-block-46862898626773

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Free Psychopedagogy course

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-3

25 minutes

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-3

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-3

0 ECTS

0
Logo institución
Free Sustainability and Social Responsibility Course: ESG Keys
image-block-46865535729877

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Free Sustainability and Social Responsibility Course: ESG Keys

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-4

30 minutes

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-4

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-4

0 ECTS

0
Logo institución