Online Training
Master in Specialized Italian Translations
1500 hours
Spanish
Educational institutions

Request information
Online Training
1500 hours
Spanish
Educational institutions

Request information
Multilingual support
Digital certificate included
Assistant Phia
In addition to this university master's degree, the professionists of the settore come offering adequate training to acquire the knowledge and competence of the professionals so that they can provide the services they offer in the work, so that the quality we can demonstrate as soon as possible:- Know the diverse types of translation.- Know the diverse strategies of translation. translation.- Know the new technology applied to the translation.- Know the characteristics and competence of the base for the translation from Italian to Spanish.- Describe the process of revision, modification and post-editing of the testi tradotti. - I will define the automatic translation and how it is applied in the post-editing of the testi tradotti. - I will identify the phase of the translation process and the importance of the use of post-editing tools. - Described the process of editing bozze and stylistic editing. - Allows you to modify the data provided based on the graphical processing as the basis of the process. - Spiegare come the edition of the testi tradotti through a visual treatment. - Determine the value of the quality in the automatic translation so that you can see how the post-edited tests are conducted.- Know the standard of quality.- Know the figure of the project manager.- Further information on the management tools of the translation projects.- Know the types of clients.- Face the management of the translation. conflitti.- Know the process and the modality for the sottotitolazione rivolta a non udenti e ipoudenti. - Study the fasi and gli aggiustamenti del doppiaggio, oltre ad introdurre il concetto di sceneggiatura.- Conoscere le caratteristiche di accessibilità dei prodotti visivi.- Im para il termina descrizione audio per il cieco elencando le typologie e il profilo professionale necessario.- Specializzare e comprendre frasi ed expressioni di frequent use, we will communicate in the information of simple competitions and quotidians that are not richiedono other than that they are simple and direct scambi of information their argomenti noti or abituali.- Specializzati and descrivi in termini simple aspetti of your past and of your environment, no questions relative to yours can be seen immediately.
Thanks to all the knowledge you have acquired, you have surpassed the study program of this university master's degree, the students can sviluppare a professional carrier in the settore of the translation and dell'interpretazione.
Questo Master In Traduzione Specialistica (Menzione Italiana) you prepare to manage your professional activity in the field of translation, helping to perform functions related to errors in corrections, interpretation and post-editing, obtaining the highest quality in this type of service. To focus on your study of project management in this settore, for what saprai quali sono gli standard qualitativi comunemente stabiliti, thus making the professional figure of the project manager, the typology of existing clients, etc. Contacting a training consultant will be able to offer you detailed information and non-relationships to your master and others related to this set, with the quali potrai migliorare your professional and professional qualifications and your carrier's obiettivi.