Formación Online
Master in Traduzione Tedesco
1500 horas
Español
Instituciones educativas

Solicitar información
Formación Online
1500 horas
Español
Instituciones educativas

Solicitar información
Soporte multilingue
Certificado digital incluido
Asistente Phia
- Descrivere in cosa consiste il processo di revisione, modifica e post-modifica dei testi tradotti. - Definire la traduzione automatica e come viene applicata nel post-editing di testi tradotti - Determinare la valutazione della qualità che può avere la traduzione automatica e i testi post-editi. - Conoscere gli standard di qualità - Conoscere il processo e i metodi per la sottotitolazione per sordi e ipoudenti. - Studiare le fasi e le regolazioni del doppiaggio e introdurre il concetto di trattino. - Comprendere le idee principali di testi complessi che trattano argomenti sia concreti che astratti, anche se sono di natura tecnica purché rientrino nel loro campo di specializzazione. - Relazionarsi con parlanti nativi con un grado sufficiente di fluidità e naturalezza in modo che la comunicazione si realizzi senza sforzo da parte di nessuno degli interlocutori. - Produrre testi chiari e dettagliati su temi diversi e difendere un punto di vista su temi generali.
Grazie alle conoscenze acquisite dopo aver superato il programma di studi di questo master in traduzione tedesca, gli studenti potranno sviluppare una carriera professionale nel settore della traduzione e interpretazione, svolgendo attività di insegnamento come insegnante di lingue straniere.