Master in Traduzione Inglese specializzata Master in Traduzione Inglese specializzata

Formación Online

Master in Traduzione Inglese specializzata

icon-image--AbjlOSDZzVEJNY0s3S__icon_7yVPEV

1500 horas

icon-image--AcnI1bkFZTjZZaTE3U__icon_xJgfxr
icon-image--AWUI0N2tWMzVrNzMzT__icon_DgE8xz

Español

In un mondo sempre più globalizzato, favorito dai progressi tecnologici, dall'ascesa delle telecomunicazioni, dallo sviluppo dei mezzi di trasporto e dalla brillantezza di Internet. La creazione di un unico mercato capitalista mondiale ha portato alla necessità di abbattere le barriere linguistiche e culturali e ad una maggiore domanda di traduzioni in diversi campi, che sono diventati strumenti molto potenti per le multinazionali di tutto il mondo. Questo Master in Traduzione Inglese specializzata ti offre una formazione specializzata nel materiale. Inoltre, con questo Master in traduzione specializzata (menzione in inglese) svilupperai competenze professionali nella traduzione, facendo anche affidamento sulle nuove tecnologie applicate a questo campo. Grazie a questo master potrai completare i tuoi studi in questa lingua e specializzarti in un settore lavorativo ad alta richiesta di personale qualificato.

Instituciones educativas

Logo institución
RD$ 120,000

Solicitar información

Me interesa Me interesa
Me interesa

Detalles a tener en cuenta

icon-image--AUzhDQ3dCN3hXZ1RaS__icon_p9pcRc

Soporte multilingue

icon-image--AQVZldVUybkd2c2xSS__icon_ptJqNh

Certificado digital incluido

icon-image--AV0haRDQrMjBZRURoV__icon_zyt3R8

Asistente Phia

Objetivos

Attraverso questo master universitario, ai professionisti del settore viene offerta una formazione adeguata per acquisire le conoscenze e le competenze professionali più richieste dalle aziende nelle loro offerte di lavoro, tra le quali possiamo evidenziare quanto segue: - Descrivere il processo di revisione, modifica e post-editing dei testi tradotti. - Definire la traduzione automatica e come viene applicata nel post-editing dei testi tradotti. - Identificare le fasi del processo di traduzione e l'importanza dell'utilizzo degli strumenti di post-editing. - Descrivi il processo di correzione di bozze e l'editing stilistico. - Impara a modificare i testi tradotti in base al trattamento grafico come base del processo. - Spiegare come avviene l'edizione dei testi tradotti attraverso un trattamento visivo. - Determina la valutazione della qualità che la traduzione automatica può avere così come i testi post-editati.- Conoscere gli standard di qualità.- Conoscere la figura del project manager.- Ulteriori informazioni sugli strumenti di gestione dei progetti di traduzione.- Conoscere i tipi di clienti.- Affrontare la gestione dei conflitti.- Conoscere il processo e le modalità per la sottotitolazione rivolta a non udenti e ipoudenti. - Studia le fasi e gli aggiustamenti del doppiaggio, oltre ad introdurre il concetto di sceneggiatura.- Conoscere le caratteristiche di accessibilità dei prodotti visivi.- Impara il termine descrizione audio per il cieco elencando le tipologie e il profilo professionale necessario.- Conoscere i diversi tipi di traduzione.- Conoscere le diverse strategie di traduzione.- Conoscere le nuove tecnologie applicate alla traduzione.- Conoscere le caratteristiche e le competenze di base per la traduzione dall'inglese allo spagnolo.- Comprendere le idee principali di testi complessi che trattano argomenti sia concreti che astratti, anche se di natura tecnica purché rientrino nel loro campo di specializzazione. - Relazionarsi con madrelingua con un sufficiente grado di scioltezza e naturalezza in modo che la comunicazione avvenga senza sforzo da parte di nessuno degli interlocutori. - Produrre testi chiari e dettagliati su vari argomenti e difendere un punto di vista su argomenti generali. - Explicar cómo se lleva a cabo la edición de textos traducidos a través de un tratamiento visual. - Determinar la evaluación de la calidad que puede tener la traducción automática así como los textos post-editados. - Conocer los estándares de calidad. - Conocer la figura del gestor de proyectos. - Conocer las herramientas de gestión de los proyectos de traducción. - Conocer los tipos de clientes. - Abordar la gestión de conflictos. - Conocer el proceso y métodos para la subtitulación dirigida a las personas sordas y con discapacidad auditiva. - Estudiar las fases y ajustes del doblaje, además de introducir el concepto de guión. - Saber las características de accesibilidad de los productos visuales. - Aprender el término audiodescripción para ciegos enumerando los tipos y el perfil profesional que es necesario. - Conocer los distintos tipos de traducción. - Conocer las diferentes estrategias de traducción. - Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción. - Conocer las características y destrezas básicas para la traducción del Inglés a Español. - Entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización. - Relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores. - Producir textos claros y detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas generales.

Contenido

Oportunidades profesionales

Grazie alle conoscenze acquisite dopo aver superato il programma di studi di questo master universitario, gli studenti potranno sviluppare una carriera professionale nel settore della traduzione e dell'interpretazione.

Para lo que te prepara

Questo Master in traduzione specializzata (menzione in inglese) ti prepara a gestire la tua attività professionale nel campo della traduzione, imparando a svolgere funzioni relative alla revisione, interpretazione e post-editing di errori, ottenendo così la massima qualità in questo tipo di Servizi. Potrai focalizzare i tuoi studi sul project management in questo settore, per il quale saprai quali sono gli standard qualitativi comunemente stabiliti, cosa fa la figura professionale del project manager, le tipologie di clienti esistenti, ecc. Contattaci e un consulente formativo sarà in grado di offrirti informazioni dettagliate e non vincolanti su questo master e altri corsi relativi a questo settore, con i quali potrai migliorare le tue capacità professionali e raggiungere i tuoi obiettivi di carriera.

Dirigido a

Questo Master in traduzione specialistica (menzione in inglese) è rivolto a tutti quei professionisti nel campo della filologia, traduttori, scrittori, ecc. così come chiunque voglia approfondire la questione. Si rivolge anche a professionisti e laureati che vogliono completare i loro studi per imparare a gestire progetti di traduzione, distinguendosi così in un mercato molto richiesto e competitivo. In generale, questo master universitario è rivolto a tutte quelle persone che soddisfano i requisiti di accesso, vogliono formarsi in questa materia e vogliono ottenere un titolo universitario accreditato con 60 crediti ECTS.

Metodología

La nostra formazione è 100% online, il che consente agli studenti di autoregolare il proprio studio e adattarlo alle proprie esigenze. Puntiamo su un insegnamento personalizzato e autonomo, con un approccio basato sul pensiero critico e sul costruttivismo.

Disponiamo di un team docente altamente specializzato che ti accompagnerà durante l'intero processo di insegnamento-apprendimento. Questo ti permetterà di personalizzare ulteriormente la tua formazione, poiché ci adattiamo al tuo ritmo e alle tue necessità.

Avrai accesso alla nostra piattaforma di apprendimento, MyLXP, da qualsiasi dispositivo e in qualsiasi momento della giornata, permettendoti di decidere come e quando studiare. Tutto ciò è possibile grazie al nostro metodo Educa LXP (Learning Experience Platform), un ambiente progettato per favorire il tuo progresso educativo, promuovere l'innovazione e offrire un'esperienza di apprendimento personalizzata e adattata a ogni esigenza.

Formación relacionada

Curso gratis en Liderazgo Inspirador
image-block-46865541300437

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso gratis en Liderazgo Inspirador

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d

60 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw

Online

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H

0 ECTS

RD$ 0
Logo institución
Curso de Domina la IA con Gemini
image-block-47481500270805

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso de Domina la IA con Gemini

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-1

1 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-1

Online

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-1

0 ECTS

RD$ 0
Logo institución
Curso gratis de Neuroeducación
image-block-46865557749973

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso gratis de Neuroeducación

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-2

25 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-2

Online

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-2

0 ECTS

RD$ 0
Logo institución
Curso gratis de Psicopedagogía
image-block-46862898626773

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso gratis de Psicopedagogía

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-3

25 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-3

Online

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-3

0 ECTS

RD$ 0
Logo institución
Curso gratis de Sostenibilidad y Responsabilidad Social: Claves ESG
image-block-46865535729877

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso gratis de Sostenibilidad y Responsabilidad Social: Claves ESG

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-4

30 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-4

Online

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-4

0 ECTS

RD$ 0
Logo institución