Formation en ligne
Master en Traduction Institutionnelle : Anglais + Diplôme Universitaire
800 heures
8 ECTS
Espagnol
Établissements d'enseignement

Demander des informations
Formation en ligne
800 heures
8 ECTS
Espagnol
Établissements d'enseignement

Demander des informations
Master en Traduction Institutionnelle : Anglais + Diplôme Universitaire
Prise en charge multilingue
Certificat numérique inclus
Assistante Phia
- Connaître le régime juridique des pays anglophones et hispanophones. - Décrire en quoi consiste le processus de révision, d'édition et de post-édition des textes traduits. - Identifier les phases du processus de traduction, ainsi que l'importance d'utiliser des outils en post-édition. - Apprenez le vocabulaire nécessaire lors de la traduction de textes spécialisés. - Connaître les principales sources de traduction assermentée. - Identifier les différentes typologies textuelles dans le domaine de la traduction institutionnelle.
Grâce aux connaissances acquises à l'issue du programme d'études de ce master, les étudiants seront en mesure de développer une carrière professionnelle dans le secteur de la traduction et de l'interprétation, particulièrement axée sur le domaine institutionnel.
Ceci Master en traduction institutionnelle : l'anglais vous prépare à gérer votre activité professionnelle dans le domaine de la traduction institutionnelle, en apprenant à exercer des fonctions liées à la révision, à l'interprétation et à la post-édition des erreurs, obtenant ainsi la plus haute qualité dans ce type de services. De plus, grâce au master, nous pourrons connaître les différents systèmes juridiques existants et les comparer, une tâche essentielle lors de la réalisation d'une traduction spécialisée dans le domaine institutionnel.