POSTGRADUATION EN TRADUCTION JURIDIQUE EN ALLEMAND : Postgraduate en traduction juridique de l'allemand vers l'espagnol + Diplôme universitaire avec 8 crédits ECTS POSTGRADUATION EN TRADUCTION JURIDIQUE EN ALLEMAND : Postgraduate en traduction juridique de l'allemand vers l'espagnol + Diplôme universitaire avec 8 crédits ECTS

Formation en ligne

POSTGRADUATION EN TRADUCTION JURIDIQUE EN ALLEMAND : Postgraduate en traduction juridique de l'allemand vers l'espagnol + Diplôme universitaire avec 8 crédits ECTS

icon-image--AbjlOSDZzVEJNY0s3S__icon_7yVPEV

560 heures

icon-image--AcnI1bkFZTjZZaTE3U__icon_xJgfxr

8 ECTS

icon-image--AWUI0N2tWMzVrNzMzT__icon_DgE8xz

Espagnol

La création d’un marché capitaliste mondial unique a conduit à la nécessité de briser les barrières linguistiques et culturelles et à une demande accrue de traductions dans différents domaines, qui deviennent des outils très puissants pour les entreprises multinationales à l’échelle mondiale. La traduction juridique est basée sur la traduction et l'interprétation de tous types de textes et de documents dans le domaine juridique et législatif, en tenant toujours compte des différences entre le système juridique du pays d'origine du texte et le système juridique du pays pour lequel la traduction doit être effectuée. Grâce à ce diplôme de troisième cycle en traduction juridique en allemand, les étudiants se voient offrir les compétences clés requises pour réaliser une traduction juridique à un niveau professionnel, ainsi que les bases théoriques et pratiques nécessaires pour fonctionner efficacement dans cette langue, en plus de renforcer les attentes professionnelles en communiquant couramment en allemand.

Instituciones educativas

Logo institución
360

Demander des informations

je suis intéressé je suis intéressé
je suis intéressé

Détails à prendre en compte

icon-image--AUzhDQ3dCN3hXZ1RaS__icon_p9pcRc

Prise en charge multilingue

icon-image--AQVZldVUybkd2c2xSS__icon_ptJqNh

Certificat numérique inclus

icon-image--AV0haRDQrMjBZRURoV__icon_zyt3R8

Assistante Phia

Objectifs

- Connaître les différents types de traduction. - Connaître les différentes stratégies de traduction. - Connaître les nouvelles technologies appliquées à la traduction. - Connaître les caractéristiques et les compétences de base pour traduire de l'allemand vers l'espagnol. - Réaliser une analyse de l'environnement professionnel de la traduction juridique. - Identifier et caractériser les différents types de textes existant dans le domaine juridique. - Présenter le vocabulaire et la terminologie les plus utilisés dans le domaine juridique. - Analyser les considérations préalables lors de la réalisation d'une traduction juridique dans les principaux domaines du droit : civil, commercial, pénal et international. - Rédiger des textes clairs et fluides dans un style approprié. - Présenter des descriptions ou des arguments de manière claire et fluide et avec un style adapté au contexte et avec une structure logique et efficace. - Participez sans effort à toute conversation ou débat et connaissez bien les idiomes, les idiomes et les expressions familières. - Lire avec aisance pratiquement toutes les formes de langage écrit, y compris des textes abstraits structurellement ou linguistiquement complexes tels que des manuels, des articles spécialisés et des œuvres littéraires. - Comprendre tout type de langue parlée, aussi bien dans les conversations en direct que dans les discours diffusés.

Contenu

Opportunités de carrière

Traducteur / Enseignant / Spécialiste de la traduction / Employé dans des entreprises de traduction / Traduction juridique / Cabinets d'avocats

À quoi cela vous prépare

Ce diplôme de troisième cycle en traduction juridique en allemand vous fournira les connaissances nécessaires pour comprendre la traduction et aborder les différentes stratégies à adopter pour une traduction depuis l'allemand. De plus, vous apprendrez tout ce dont vous avez besoin pour pouvoir vous spécialiser dans l'un des domaines de la traduction les plus demandés actuellement en personnel qualifié, compte tenu de la pénurie de professionnels actuellement disponibles. De même, vous obtiendrez un niveau suffisant pour pouvoir comprendre tout type de langue parlée, aussi bien dans les conversations en direct que dans les discours diffusés, même s'ils se produisent à la vitesse d'un locuteur natif, à condition que vous ayez le temps de vous familiariser avec l'accent.

Adressé à

Le diplôme de troisième cycle en traduction juridique en allemand s'adresse aux professionnels du domaine des langues, de la traduction et de l'interprétation qui souhaitent se spécialiser dans la traduction juridique, l'un des secteurs les plus exigeants en personnel qualifié en raison de son importance dans certaines activités, comme le commerce international.

Méthodologie

Notre formation est 100% en ligne, ce qui permet aux étudiants d'autoréguler leurs études et de les adapter à leurs propres besoins. Nous nous engageons en faveur d'un enseignement personnalisé et autonome, avec une approche basée sur la pensée critique et le constructivisme.

Nous disposons d’une équipe pédagogique hautement spécialisée qui vous accompagnera tout au long du processus d’enseignement-apprentissage. Cela vous permettra de personnaliser encore plus votre entraînement, puisque nous nous adaptons à votre rythme et à vos besoins.

Vous aurez accès à notre plateforme d'apprentissage, MyLXP, depuis n'importe quel appareil et à tout moment de la journée, vous permettant de décider comment et quand étudier. Tout cela est possible grâce à notre méthodologie Educa LXP (Learning Experience Platform), un environnement conçu pour booster votre progression pédagogique, encourager l'innovation et offrir une expérience d'apprentissage personnalisée et adaptée à chaque besoin.

Formation connexe

Cours gratuit de leadership inspirant
image-block-46865541300437

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Cours gratuit de leadership inspirant

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d

60 minutes

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw

En ligne

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H

0 ECTS

0
SERVICE CLIENT MAÎTRE EN HÉBERGEMENT : Master en Techniques d'Accueil et de Service Clientèle en Hébergement + Diplôme Universitaire (5 Crédits ECTS)
image-block-47176503066837

EDUCA

SERVICE CLIENT MAÎTRE EN HÉBERGEMENT : Master en Techniques d'Accueil et de Service Cl...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-1

1500 heures

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-1

En ligne

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-1

5 ECTS

1.695
Cours Expert en Comptabilité Financière et Diplôme Universitaire Sage 50 C+
image-block-47176231715029

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Cours Expert en Comptabilité Financière et Diplôme Universitaire Sage 50 C+

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-2

250 heures

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-2

En ligne

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-2

8 ECTS

975
Cours Supérieur en Propriété Intellectuelle : Régime Juridique du Droit d'Auteur
image-block-47176129511637

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Cours Supérieur en Propriété Intellectuelle : Régime Juridique du Droit d'Auteur

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-3

300 heures

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-3

En ligne

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-3

0 ECTS

460
Master en gestion de produits et conception de produits numériques + 60 crédits ECTS
image-block-49797153390805

INESEM - INSTITUTO EUROPEO DE ESTUDIOS EMPRESARIALES

Master en gestion de produits et conception de produits numériques + 60 crédits ECTS

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-4

1500 heures

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-4

En ligne

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-4

60 ECTS

2.195