Máster en Traducción Audiovisual + 60 Créditos ECTS Máster en Traducción Audiovisual + 60 Créditos ECTS

Formación en liña

Máster en Traducción Audiovisual + 60 Créditos ECTS

icon-image--AbjlOSDZzVEJNY0s3S__icon_7yVPEV

1500 horas

icon-image--AcnI1bkFZTjZZaTE3U__icon_xJgfxr

60 ECTS

icon-image--AWUI0N2tWMzVrNzMzT__icon_DgE8xz

Español

La traducción audiovisual, también llamada en ocasiones traduccion multimedia, es una especialización en el ámbito de los estudios de traduccion centrada en la transferencia de textos multimodales y/o multimedia a otras lenguas. Al hablar de multimodal se hace referencia la posibilidad de apoyarse en una amplia gama de recursos y formatos como el lenguaje, la música, la imagen, etc., mientras que el carácter multimedia implica que pueden transmitirse de forma sincronizada por diferentes medios. Así, la traducción audiovisual se encarga de transmitir al espectador, ya sea mediante sonidos o texto, todas las emociones y situaciones que se dan en un entorno visual. Con el presente máster universitario en Traducción Audiovisual se pretende dotar a a los estudiantes de los conocimientos más destacados en la materia, por medio de una un una formación actual, completa y de calidad. Gracias a este máster podrás completar tus estudios en este área y adquirir las competencias profesionales más demandadas en el mercado laboral actual. Si quieres recibir informació detallada sobre este curso u otros postgrados relacionados con la materia, contacta con nosotros y una asesora de formación podrá resolver todas tus dudas en relación a los requisitos de acceso, la titulación expedida por la universidad, la metodología de estudio, salidas profesionales, etc.

2.195

Solicita información

Estou interesado Estou interesado

Detalles a ter en conta

icon-image--AUzhDQ3dCN3hXZ1RaS__icon_p9pcRc

Soporte multilingüe

icon-image--AQVZldVUybkd2c2xSS__icon_ptJqNh

Certificado dixital incluído

icon-image--AV0haRDQrMjBZRURoV__icon_zyt3R8

Asistente Phia

Obxectivos

A través del presente máster universitario se ofrece a los estudiantes y profesionales del área un programa de estudios completo y de calidad, gracias al cual podrá adquirir las habilidades y conocimientos que demandan las empresas del sector en sus ofertas de empleo, permitiéndole desarrollar las siguientes competencias: - Interpretar simultáneamente en la Lengua de Signos Española (LSE), los mensaje emitidos en la lengua oral y viceversa. - Utilizar la Lengua de Signos Española con fines diversos y valorando su importancia como fuente de información, disfrute y ocio como medio de acceso a una comunidad, a una forma de vida distinta de la propia, refiriéndonos tanto a la Comunidad sorda como sordociega. - Conocer los distintos tipos de traducción. - Conocer las diferentes estrategias de traducción. - Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción. - Conocer el proceso y métodos para la subtitulación dirigida a las personas sordas y con discapacidad auditiva. - Estudiar las fases y ajustes del doblaje, además de introducir el concepto de guión. - Saber las características de accesibilidad de los productos visuales. - Aprender el término audiodescripción para ciegos enumerando los tipos y el perfil profesional que es necesario. - Aprender sobre la competencia traductora y el conocimiento experto en lengua inglesa. - Establecer las fases del proceso de resolución de problemas que se pueden presentar en traducción. - Explicar qué es un problema para el sector de la traducción. - Establecer diferencias entre las distintas estrategias de traducción. - Explicar el concepto de préstamo y su tipología. - Describir las connotaciones que presenta el calco en traducción. - Aprender a llevar a cabo una traducción literal de un documento o soporte informativo. - Aprender a realizar la transposición de diferentes elementos comunicativos. - Explicar qué es la modulación y cómo aplicarla en un trabajo de traducción. - Describir las principales equivalencias que se pueden encontrar en traducción. - Definir la adaptación en la traducción. - Conocer el entorno de trabajo del traductor y su estación, junto con los elementos que la forman. - Estudiar los diferentes textos e hipertextos que pueden emplearse, además de los tipos de archivos que se pueden emplear. - Saber cuáles son los procesadores de texto y los gestores de terminología empleados. - Aprender el origen de la traducción automática y sus límites a la hora de utilizarla. - Profundizar en la traducción asistida por ordenador explicando el entorno de trabajo y el proceso de traducción. - Introducir la localización mediante sus herramientas, ventajas e inconvenientes.

Contido

Oportunidades de carreira

Gracias a los conocimientos y las competencias adquiridas a lo largo del presente programa de estudios, los estudiantes podrán desarrollar sus carreras profesionales en el sector de la Traducción, llevando a cabo funciones como Doblador, Guionista, Traductor, etc..

Para que te prepara

Este Master en Traducción Audiovisual le preparará para destacar en el mundo de la traducción audiovisual, para lo cual conocerá todos los aspectos más relevantes en relación a la traducción y las estrategias a seguir, así como conocer el doblaje y la subtitulación, las herramientas y tecnologías más empleadas en este ámbito, etc. Se trata de un máster universitario que contempla las competencias y habilidades profesionales más demandadas por las empresas en sus ofertas de empleo, gracias al cuál podrás dar respuesta a las necesidades reales del mercado de trabajo. Contacta con nosotros y una asesora de formación podrá informarte detalladamente y sin compromiso sobre este máster y otros postgrados disponibles con los que completar tus estudios en este sector, así como sobre los requisitos de acceso o las características de la titulación que recibirás expedida directamente por la universidad y reconocida con 60 créditos ects.

Dirixido a

El presente Master en Traducción Audiovisual está especialmente dirigido a todas aquellas personas del mundo de audiovisuales que quieran recibir una formación especializada en la materia y destacar en un mercado muy competido. Además también está recomendado para aquellas personas recién graduadas en audiovisuales. Se doroge a profesionales, titulados y universitarios que quieran ampliar o poner al día sus estudios en esta materia, accediendo a un programa de de formación completo y actualizado, gracias al cuál puedan dar respuesta a las demandas y necesidades reales del mercado de trabajo. En general, se dirige a todas las personas que cumplan los requisitos de acceso y quieran recibir una titulación de máster expedida directamente por la universidad, reconocida con 60 créditos ects.

Metodoloxía

Con nuestra metodología de aprendizaje online, el alumno comienza su andadura a través de un campus virtual diseñado exclusivamente para desarrollar el itinerario formativo con el objetivo de mejorar su perfil profesional. El alumno debe avanzar de manera autónoma a lo largo de las diferentes unidades didácticas así como realizar las actividades y autoevaluaciones correspondientes.
La carga de horas de la acción formativa comprende las diferentes actividades que el alumno realiza a lo largo de su itinerario. Las horas de teleformación realizadas en el Campus Virtual se complementan con el trabajo autónomo del alumno, la comunicación con el docente, las actividades y lecturas complementarias y la labor de investigación y creación asociada a los proyectos.
Para obtener la titulación el alumno debe aprobar todas la autoevaluaciones y exámenes y visualizar al menos el 75% de los contenidos de la plataforma. El Proyecto Final se realiza tras finalizar el contenido teórico-práctico en el Campus. Por último, es necesario notificar la finalización del Máster desde la plataforma para comenzar la expedición del título.

Formación relacionada

Curso gratuíto de liderado inspirador
image-block-46865541300437

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso gratuíto de liderado inspirador

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d

60 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H

0 ECTS

0,00
MÁSTER ATENCIÓN AO CLIENTE EN Aloxamentos: Máster en Técnicas de Recepción e Atención ao Cliente en Aloxamento + Grao Universitario (5 Créditos ECTS)
image-block-47176503066837

EDUCA

MÁSTER ATENCIÓN AO CLIENTE EN Aloxamentos: Máster en Técnicas de Recepción e Atención ...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-1

1500 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-1

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-1

5 ECTS

1.695,00
CURSO DE EXPERTO EN CONTABILIDADE FINANCEIRA: Curso de Experto en Contabilidade Financeira e Sage 50 C + Grao Universitario (+8 Créditos ECTS)
image-block-47176231715029

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

CURSO DE EXPERTO EN CONTABILIDADE FINANCEIRA: Curso de Experto en Contabilidade Financ...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-2

250 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-2

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-2

8 ECTS

975,00
Curso Superior de Propiedade Intelectual: Réxime Xurídico dos Dereitos de Autor
image-block-47176129511637

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Curso Superior de Propiedade Intelectual: Réxime Xurídico dos Dereitos de Autor

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-3

120 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-3

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-3

0 ECTS

460,00
Máster en Xestión de Produto e Deseño Dixital de Produto + 60 Créditos ECTS
image-block-46781239460053

INESEM - INSTITUTO EUROPEO DE ESTUDIOS EMPRESARIALES

Máster en Xestión de Produto e Deseño Dixital de Produto + 60 Créditos ECTS

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-4

1500 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-4

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-4

60 ECTS

2.195,00