Master di Formazione Permanente in Traduzione Specializzata (Menzione Francese) + 60 Crediti ECTS Master di Formazione Permanente in Traduzione Specializzata (Menzione Francese) + 60 Crediti ECTS

Formazione in linea

Master di Formazione Permanente in Traduzione Specializzata (Menzione Francese) + 60 Crediti ECTS

icon-image--AbjlOSDZzVEJNY0s3S__icon_7yVPEV

1500 ore

icon-image--AcnI1bkFZTjZZaTE3U__icon_xJgfxr

60 ECTS

icon-image--AWUI0N2tWMzVrNzMzT__icon_DgE8xz

spagnolo

In un mondo sempre più globalizzato, favorito dai progressi tecnologici, dalla crescita delle telecomunicazioni, dallo sviluppo dei mezzi di trasporto e dalla brillantezza di Internet. La creazione di un unico mercato capitalista globale ha portato alla necessità di abbattere le barriere linguistiche e culturali e ad una maggiore domanda di traduzioni in diversi campi, che diventano strumenti molto potenti a livello mondiale per le aziende multinazionali. Questo Master in Traduzione Specializzata (menzione francese) ti offre una formazione specialistica in materia, e ti permetterà di acquisire competenze professionali nella traduzione, avvalendoti anche delle nuove tecnologie applicate a questo campo. Con questo master viene offerta agli studenti la possibilità di specializzarsi anche nell'interpretazione di testi e in altri servizi correlati. Contattaci e un consulente formativo saprà rispondere a tutte le tue domande sul programma di studi, sui requisiti di accesso, sulle caratteristiche del titolo che riceverai, rilasciato dall'Università, sulle borse di studio e sulle agevolazioni previste, ecc.

Instituciones educativas

Logo institución
Logo institución
2.195

Richiedi informazioni

Mi interessa Mi interessa
Mi interessa

Dettagli da tenere in considerazione

icon-image--AUzhDQ3dCN3hXZ1RaS__icon_p9pcRc

Supporto multilingue

icon-image--AQVZldVUybkd2c2xSS__icon_ptJqNh

Certificato digitale incluso

icon-image--AV0haRDQrMjBZRURoV__icon_zyt3R8

Assistente Fia

Obiettivi

Questo master universitario offre agli studenti e ai lavoratori del settore la possibilità di completare i propri studi e acquisire le competenze e le abilità più richieste dalle aziende del settore nelle loro offerte di lavoro, tra le quali possiamo evidenziare quanto segue: - Descrivere in cosa consiste il processo di revisione, editing e post-editing dei testi tradotti. - Definire la traduzione automatica e come viene applicata nel post-editing dei testi tradotti. - Identificare le fasi del processo di traduzione nonché l'importanza dell'utilizzo degli strumenti nel post-editing. - Descrivere il processo di correzione dello stile e l'editing stilistico. - Imparare a modificare i testi tradotti utilizzando il trattamento grafico come base del processo. - Spiegare come avviene l'editing dei testi tradotti attraverso il trattamento visivo. - Determinare la valutazione della qualità che può avere la traduzione automatica e i testi post-editati. - Conoscere gli standard di qualità. - Conoscere la figura del project manager. - Conoscere gli strumenti di gestione dei progetti di traduzione. - Conoscere le tipologie di clienti. - Affrontare la gestione dei conflitti. - Conoscere il processo e le modalità di sottotitolaggio rivolto a persone non udenti e audiolese. - Studiare le fasi e gli aggiustamenti del doppiaggio, oltre ad introdurre il concetto di sceneggiatura. - Conoscere le caratteristiche di accessibilità dei prodotti visivi. - Imparare il termine audiodescrizione per non vedenti, elencando le tipologie e il profilo professionale necessario. - Conoscere le diverse tipologie di traduzione. - Conoscere le diverse strategie di traduzione. - Conoscere le nuove tecnologie applicate alla traduzione. - Conoscere le caratteristiche e le competenze di base per la traduzione dal francese allo spagnolo. - Comprendere le idee principali di testi complessi che trattano argomenti sia concreti che astratti, anche se di carattere tecnico purché rientranti nel proprio campo di specializzazione. - Interagire con parlanti madrelingua con un sufficiente grado di scioltezza e naturalezza affinché la comunicazione avvenga senza sforzo da parte di nessuno degli interlocutori. - Produrre testi chiari e dettagliati su diversi argomenti nonché difendere un punto di vista su argomenti generali.

Contenuto

Opportunità di carriera

Grazie alle conoscenze acquisite al termine del programma di studi di questo master universitario, gli studenti potranno sviluppare una carriera professionale nel settore della Traduzione e dell'Interpretazione, svolgendo lavori nel campo della Traduzione e Interpretazione di testi e altri servizi correlati.

Per cosa ti prepara

Questo Master in Traduzione Specializzata (menzione francese) ti prepara a gestire la tua attività professionale nel campo della traduzione. Pertanto, con questo master universitario, gli studenti potranno svolgere funzioni relative alla revisione, interpretazione e post-editing degli errori, ottenendo così la massima qualità in questo tipo di servizi. Potranno completare i loro studi imparando tutto ciò che riguarda il project management in questo settore, che permetterà loro di conoscere quali sono gli standard di qualità comunemente stabiliti, cosa fa la figura professionale del project manager, le tipologie di clienti esistenti, ecc. Inoltre, conoscerai gli strumenti e le tecnologie più utilizzate nell'interpretazione del testo e altri servizi correlati.

Indirizzato a

Questo Master in Traduzione specializzata (menzione francese) è rivolto a tutti i professionisti del settore filologico, traduttori, scrittori, ecc. e a chiunque voglia approfondire questa materia. Si rivolge anche a professionisti e laureati che vogliono completare il proprio percorso di studi per imparare a gestire progetti di traduzione, distinguendosi così in un mercato molto richiesto e competitivo. In generale, questo master universitario si rivolge a tutte quelle persone che soddisfano i requisiti di accesso, vogliono formarsi in questa materia e vogliono ottenere un titolo universitario accreditato con 60 crediti ect.

Metodologia

Con la nostra metodologia di apprendimento online, lo studente inizia il suo viaggio attraverso un campus virtuale pensato esclusivamente per sviluppare il percorso formativo con l'obiettivo di migliorare il proprio profilo professionale. Lo studente dovrà avanzare in modo autonomo nelle diverse unità didattiche nonché svolgere le relative attività e autovalutazioni.
Il carico ore dell'azione formativa comprende le diverse attività che lo studente svolge durante il suo percorso. Le ore di teleapprendimento svolte nel Campus Virtuale sono integrate dal lavoro autonomo dello studente, dalla comunicazione con il docente, da attività e letture complementari, dal lavoro di ricerca e creazione associato ai progetti.
Per conseguire la laurea lo studente deve superare tutte le autovalutazioni e gli esami e visionare almeno il 75% dei contenuti della piattaforma. Il Progetto Finale viene realizzato dopo aver terminato i contenuti teorico-pratici nel Campus. Infine è necessario comunicare il completamento del Master dalla piattaforma per iniziare il rilascio del titolo.

Formazione correlata

Corso gratuito in una leadership stimolante
image-block-46865541300437

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Corso gratuito in una leadership stimolante

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d

60 minuti

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H

0 ECTS

0
Corso di psicopedagogia gratuita
image-block-46862898626773

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Corso di psicopedagogia gratuita

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-1

25 minuti

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-1

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-1

0 ECTS

0
Corso gratuito di Neuroeducazione
image-block-46865557749973

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Corso gratuito di Neuroeducazione

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-2

25 minuti

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-2

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-2

0 ECTS

0
Attenzione del cliente Master in alloggi: Master in Reception e Tecniche di servizio clienti + laurea in università (5 crediti ECTS)
image-block-47176503066837

EDUCA

Attenzione del cliente Master in alloggi: Master in Reception e Tecniche di servizio c...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-3

1500 ore

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-3

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-3

5 ects

1.695
Corso di esperti in contabilità finanziaria: corso di esperti in contabilità finanziaria e saggio 50 c + diploma universitaria (+8 crediti ECTS)
image-block-47176231715029

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Corso di esperti in contabilità finanziaria: corso di esperti in contabilità finanziar...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-4

250 ore

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-4

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-4

8 ects

975