Master em traduções especializadas em inglês Master em traduções especializadas em inglês

Treinamento on-line

Master em traduções especializadas em inglês

icon-image--AbjlOSDZzVEJNY0s3S__icon_7yVPEV

1500 horas

icon-image--AcnI1bkFZTjZZaTE3U__icon_xJgfxr
icon-image--AWUI0N2tWMzVrNzMzT__icon_DgE8xz

Espanhol

Num mundo sempre globalizado, privilegiado do progresso tecnológico, do acesso às telecomunicações, do suporte aos sistemas de transporte e do brilho da Internet. A criação de um mercado capitalista mundial único suportou todas as necessidades de superação das barreiras linguísticas e culturais e um grande domínio de traduções em diversos campos, que são instrumentos muito poderosos para os multinazionali di tutto il world. Isso Master Na tradução para o inglês oferecemos treinamento especializado no material. Além disso, com isso Master em traduções especializadas (mencionadas em inglês) svilupperai competenze professionali na tradução, fazendo também affidamento sulle nuove tecnologie aplicável a esta área. Graças a este mestre potrai complete seu estudo neste idioma e especialização em um ambiente laborioso e de alta qualidade com pessoal qualificado.

Instituciones educativas

Logo institución
1.595

Solicitar informações

estou interessado estou interessado
estou interessado

Detalhes a ter em conta

icon-image--AUzhDQ3dCN3hXZ1RaS__icon_p9pcRc

Suporte multilíngue

icon-image--AQVZldVUybkd2c2xSS__icon_ptJqNh

Certificado digital incluído

icon-image--AV0haRDQrMjBZRURoV__icon_zyt3R8

Assistente Phia

Objetivos

Além deste mestrado universitário, os profissionais do settore vêm oferecer uma formação adequada para adquirir o conhecimento e competência dos profissionais para que possam prestar os serviços que oferecem no trabalho, para que a qualidade possa ser demonstrada da seguinte forma: - Descrever o processo de revisão, modificar e pós-editar os resultados dos testes. - Definirei a tradução automática e como ela será aplicada na pós-edição do testi tradotti. - Identificarei a fase do processo de tradução e a importância da utilização de instrumentos de pós-edição. - Descreveu o processo de edição de bozze e edição estilística. - Permite modificar os dados fornecidos com base no processamento gráfico como base do processo. - Spiegare vem a edição do testi tradotti através de um tratamento visual. - Determine o valor da qualidade na tradução automática para que você possa ver como são realizados os testes pós-editados.- Conhecer o padrão de qualidade.- Conhecer a figura do gerente de projetos.- Maiores informações sobre as ferramentas de gerenciamento dos projetos de tradução.- Conhecer os tipos de clientes.- Enfrentar o gerenciamento da tradução. conflitti.- Conheça o processo e a modalidade da sottotitolazione rivolta a non udenti e ipoudenti. - Estude as etapas e os complementos do doppiaggio, além de introduzir o conceito de cena. estratégias.- Conhecer as novas tecnologias aplicadas à tradução.- Conhecer as características e competência da base para tradução do inglês para o espanhol.- Compreender a ideia principal de testi complessi che trattano argomenti sia concreti che astratti, anche se di natural Technical Purché Rientrino nel loro campo di specializzazione. - Relacionar-se com a língua materna com um grau de conhecimento e natureza suficiente para que a comunicação ocorra sem esforço por parte de cada interlocutor. - Produza testes claros e detalhados sobre vários argumentos e diferencie um ponto de vista sobre seus argumentos gerais. - Explicar como é realizada a edição dos textos traduzidos através do tratamento visual. - Determinar a avaliação da qualidade que a tradução automática pode ter e os textos pós-editados. - Conhecer os padrões de qualidade. - Conhecer a figura do gestor de projetos. - Conhecer as ferramentas de gestão de projetos de tradução. - Conhecer os tipos de clientes. - Abordar a gestão de conflitos. - Conhecer o processo e métodos de legendagem destinados a pessoas surdas e com deficiência auditiva. - Estudar as fases e ajustes da dublagem, além de apresentar o conceito de roteiro. - Conhecer as características de acessibilidade dos produtos visuais. - Aprenda o termo audiodescrição para cegos, listando os tipos e o perfil profissional necessário. - Conhecer os diferentes tipos de tradução. - Conhecer as diferentes estratégias de tradução. - Conhecer as novas tecnologias aplicadas à tradução. - Conhecer as características e competências básicas para traduzir do inglês para o espanhol. - Compreender as ideias principais de textos complexos que tratam de temas concretos e abstratos, ainda que de natureza técnica, desde que se enquadrem na sua área de especialização. - Interagir com falantes nativos com grau de fluência e naturalidade suficiente para que a comunicação seja realizada sem esforço por parte de qualquer um dos interlocutores. - Produzir textos claros e detalhados sobre temas diversos, bem como defender um ponto de vista sobre temas gerais.

Conteúdo

Oportunidades de carreira

Graças a todos os conhecimentos que adquiriu, superou o programa de estudos deste mestrado universitário, os alunos podem desenvolver uma carreira profissional no settore da tradução e da interpretação.

Para que isso te prepara

Isso Master Na tradução especializada (mencionada em inglês) prepara-se para gerir a sua atividade profissional na área da tradução, auxiliando no desempenho de funções relacionadas com a revisão, interpretação e pós-edição de erros, obtendo a máxima qualidade neste tipo de serviço. Para focar no seu estudo de gerenciamento de projetos neste settore, para o que saprai quali sono gli standard qualitativi comunemente stabiliti, tornando assim a figura profissional do gerente de projetos, a tipologia dos clientes existentes, etc. Contactar um consultor de formação poderá oferecer-lhe informações detalhadas e não relações com o seu mestre e outros relacionados com este conjunto, com os quali potrai migliorare as suas qualificações profissionais e profissionais e o obiettivi da sua carreira.

Endereçado a

Isso Master em tradução especializada (menção em inglês) está relacionado a todas as profissões da área de filologia, tradutores, escritores, etc. Você também quer profissionais e laureados que desejam completar seus estudos para aprender um projeto de tradução, distinguindo-se assim em um mercado muito rico e competitivo. Em geral, este mestrado universitário está aberto a qualquer pessoa que reúna os requisitos de acesso, não treine nesta disciplina e não obtenha um diploma universitário acreditado com 60 créditos ECTS.

Metodologia

Nosso treinamento é 100% online, permitindo que os alunos se cadastrem em seu próprio estúdio e adaptem-no às suas necessidades. Destacamos que é um insegnamento personalizado e autónomo, com base no seu pensamento crítico e no seu construtivismo.

Contamos com uma equipe docente altamente especializada que irá acompanhá-lo durante todo o processo de ensino-aprendizagem. Isto irá permitir-lhe personalizar ainda mais o seu treino, permitindo-nos adaptar ao seu ritmo e a tudo o que necessita.

Acesso disponível ao nosso formato de aprendizagem, MyLXP, a partir de qualquer dispositivo e a qualquer hora do dia, permitindo que você decida como e quando estudar. Tudo é possível graças ao nosso método Educa LXP (Learning Experience Platform), um ambiente pensado para favorecer o seu progresso educacional, promover a inovação e oferecer uma experiência de aprendizagem personalizada e de adaptação à sua própria essência.

Treinamento relacionado

Curso Gratuito de Liderança Inspiradora
image-block-46865541300437

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso Gratuito de Liderança Inspiradora

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d

60 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H

0 ECTS

0
Logo institución
Curso de Especialista em Contabilidade Financeira e Sage 50 C + Diploma Universitário
image-block-47176231715029

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Curso de Especialista em Contabilidade Financeira e Sage 50 C + Diploma Universitário

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-1

250 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-1

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-1

8 ECTS

975
Logo institución
Curso Gratuito de Gestão de Comunicação Interna
image-block-47064194351317

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso Gratuito de Gestão de Comunicação Interna

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-2

35 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-2

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-2

0 ECTS

0
Logo institución
Curso Gratuito de Apresentações Eficazes
image-block-46781254631637

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso Gratuito de Apresentações Eficazes

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-3

30 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-3

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-3

0 ECTS

0
Logo institución
Curso Gratuito de Resolução de Problemas
image-block-46865531240661

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso Gratuito de Resolução de Problemas

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-4

30 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-4

On-line

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-4

0 ECTS

0
Logo institución