Мастер постоянной подготовки по аудиовизуальному переводу + 60 кредитов ECTS

Institución Educativa
Режим Онлайн
Продолжительность 1500 часы
Кредиты 60 ects
Языки испанский
L 68,567.00
Pago en cuotas sin intereses Acceso para siempre para consultar tu curso

Solicitar información

Reconocidos por
Acreditados por

Plan de estudios

Краткое содержание

Аудиовизуальный перевод, также называемый мультимедийным переводом, является специализацией в области переводов, посвященной передаче мультимодальных текстов и/или мультимедиа на другие языки. Говоря о мультимодале, возможность полагаться на широкий спектр ресурсов и таких форматов, как язык, музыка, изображение и т. Д., В то время как мультимедийный персонаж подразумевает, что их можно передать таким образом, синхронизированным различными средствами. Таким образом, аудиовизуальный перевод отвечает за передачу зрителям, либо через звуки, либо текст, все эмоции и ситуации, которые происходят в визуальной среде. С учетом степени магистра университета в области аудиовизуального перевода он предназначен для того, чтобы предоставить студентам самые выдающиеся знания в этой области посредством текущего, полного и качественного обучения. Благодаря этой степени магистра вы можете получить учебу в этой области и приобрести наиболее требуемые профессиональные компетенции на текущем рынке труда. Если вы хотите получить подробную информацию об этом курсе или других аспирантуре, связанных с предметом, свяжитесь с нами, и консультант по обучению может решить все ваши сомнения в отношении требований доступа, степень, выпущенная университетом, методология обучения, профессиональные выходы и т. Д.

Цели

Благодаря нынешней степени магистра университета студентам и специалистам в этом районе предлагается полная и качественная учебная программа, благодаря которой они могут приобрести навыки и знания, требуемые компаниями в этом секторе в своих предложениях о трудоустройстве, что позволяет им разрабатывать следующие компетенции: - Интерпретация одновременно на испанском языке жестов (LSE), сообщении, опубликованном на устной языке и на вытической версии. - Используйте испанский язык жестов для разнообразных целей и ценить его важность в качестве источника информации, удовольствия и досуга в качестве средства доступа к сообществу, к другому образу жизни от вашего собственного, ссылаясь как на глухие, так и глухие сообщество. - Знайте различные типы перевода. - Знайте различные стратегии перевода. - Знайте новые технологии, применяемые к переводу. - Знайте процесс и методы субтитров, направленных на глухие и нарушения слуха. - Изучите фазы и корректировки дублирования, в дополнение к представлению концепции сценария. - Знайте характеристики доступности визуальных продуктов. - Изучите термин аудио -дискрипция для слепых перечислений типов и профессионального профиля, который необходим. - Узнайте о конкуренции переводчиков и экспертных знаниях на английском языке. - Установите этапы процесса решения проблем, которые могут быть представлены в переводе. - Объясните, что такое проблема для сектора перевода. - Установить различия между различными стратегиями перевода. - Объясните концепцию кредита и его типологию. - Опишите коннотации, представленные трассировкой в переводе. - Научитесь выполнять буквальный перевод информативного документа или поддержки. - Научитесь делать транспозицию различных коммуникативных элементов. - Объясните, что такое модуляция и как применить ее в переводной работе. - Опишите основные эквиваленты, которые можно найти в переводе. - Определить адаптацию в переводе. - Знайте рабочую среду переводчика и его станции, а также элементы, которые его образуют. - Изучите различные тексты и гипертексты, которые могут быть использованы, в дополнение к типам файлов, которые можно использовать. - Знайте, какие текстовые процессоры и менеджеры терминологии используются. - Изучите происхождение автоматического перевода и его ограничения при его использовании. - Углушить перевод компьютера, объясняющий рабочую среду и процесс перевода. - Введите местоположение через его инструменты, преимущества и недостатки.

Профессиональные выходы

Благодаря знаниям и компетенциям, приобретенным на протяжении всей этой учебной программы, студенты смогут развить свою профессиональную карьеру в секторе перевода, выполняя такие функции, как двойной, сценарист, переводчик и т. Д.

Чтобы подготовить вас

Этот магистр по аудиовизуальному переводу подготовится к освещению в мире аудиовизуального перевода, к которому вы узнаете все наиболее важные аспекты в отношении перевода и стратегий, а также знание дублирования и субтитрации, наиболее используемых инструментов и технологий в этой области и т. Д. Это университетский мастер, который содержит навыки, и навыки, наиболее востребованные в своих предложениях, которые могут реагировать на то, что вы можете реагировать на то, что вы можете реагировать на то, что вы можете реализовать. Свяжитесь с нами, и консультант по обучению может подробно сообщить вам и без приверженности получению степени магистра и других аспирантуров, с которыми можно завершить учебу в этом секторе, а также о требованиях доступа или характеристиках степени, которую вы получите непосредственно выпущенным университетом и признаны с 60 кредитами ECTS.

Кому это адресовано

Нынешний магистр по аудиовизуальному переводу особенно направлен на всех тех людей из мира аудиовизуальных, которые хотят пройти специализированное обучение в этой области и выделять на очень конкурированном рынке. Это также рекомендуется для тех, кто недавно закончил по аудиовизуальным. Профессионалы, выпускники и студенты университетов, которые хотят расширить или обновить свои исследования в этой области, доступ к полному и обновленной программе обучения, благодаря которой они могут реагировать на реальные требования и потребности рынка труда. В целом, он адресован всем людям, которые соответствуют требованиям доступа и хотят получить степень магистра, выпущенную непосредственно университетом, состоит из 60 кредитов ECTS.

Официальный персонаж

Эта подготовка не включена в объем официального регулируемого обучения (образование младенцев, начальное образование, среднее образование, официальное профессиональное обучение FP, бакалавриат, высшее образование, официальный университет и докторскую степень). Таким образом, это дополнительная подготовка и/или специализация, направленная на получение определенных навыков, навыков или способностей профессионального характера, быть способным быть едва ли заслуг в рабочих мешках и/или оппозиционных соревнованиях, всегда в рамках секции дополнительного обучения и/или непрерывной подготовки всегда необходимы для рассмотрения конкретных требований общественного трудового рынка фондового рынка.

Методология

Наша методология сочетает в себе технологии, педагогику и сочувствие к индивидуальному обучению.

Вы отмечаете ритм, вы решаете путь, и искусственный интеллект сопровождает вас учиться лучше, со значением и целью.

Реализовал персонализированное обучение

Ваш стиль, интерес и уровень определяют маршрут. Вы - отправная точка.

Конструктивизм в действии

Исследуйте, испытайте и примените. Обучение означает понимание, а не запоминание.

Тот, кто сопровождает вас, а не кто вас руководит

Phia, наш ассистент искусственного интеллекта направляет вас, не ограничивая вашу автономию.

Оценка без давления

Непрерывная и адаптивная обратная связь. Потому что обучение - это процесс, а не фигура.

Certificación

Logo certificado-1
Logo certificado-2

Double degree: - University Degree in Master of Permanent Training in Audiovisual Translation issued by the Antonio de Nebrija University with 60 ECTS University Credits - Degree of Master of Permanent Training in Audiovisual Translation with 1500 hours issued by Euroinnova International Online Education, a member of the AEEN (Spanish Association of Business Schools) and recognized with the academic excellence in online education by QS World University

Logo certificado-1

Стипендии

Стипендии Educahub

Сделайте наиболее доступное обучение: завершить 0% интереса и получить персонализированные стипендии.

В Eduahub мы считаем, что образование должно быть доступно всем. Поэтому мы предлагаем стипендиальный план, который облегчает ваш доступ к практическим, текущим и качественным обучениям, исключая экономические барьеры.

-25%

Стипендия выпускников: для бывших студентов Eduahub.

-20%

Стипендия безработицы: если вы оказываетесь безработным.

-20%

Многочисленные семейные стипендии: для семей с 3 или более детей.

-20%

Стипендия по инвалидности: для людей с ограниченными возможностями ≥33%.

-15%

Стипендия Emprende: для самоуправления, которые аккредитают вашу деятельность.

-15%

Стипендия рекомендует: если вы рекомендуете выпускником.

-15%

Групповая стипендия: для совместных надписей 3 или более человек.

Целая образовательная вселенная, на одной платформе.

Интуитивная среда, которая направляет вас сформировать автономно и с целью.

Знать больше

Учитесь в своем темпе

Курсы, мастера и официальные степени. 100% онлайн, гибкий и в вашем темпе.

Доступ из любого места

Доступно 24/7 на мобильном, планшете или ПК. Вы решаете, когда и как тренироваться.

Phia, ваш наставник ia

Это бросает вам вызов, мотивирует вас и настраивает ваш путь. Учитесь с руководством, который развивается с вами.

LX One Plus: без ограничения формирования

Разблокируйте мягкие навыки, языки и многое другое. Достижения в отношении интегрального и непрерывного формирования.