Master of Permanent Training in Audiovisual Translation + 60 ECTS -kreditter

Institución Educativa
Mode Online
Varighed 1500 timer
Kreditter 60 ects
Sprog Spansk
Gs. 18.248.000
Pago en cuotas sin intereses Acceso para siempre para consultar tu curso

Solicitar información

Reconocidos por
Acreditados por

Plan de estudios

Oversigt

Audiovisuel oversættelse, også kaldet multimedia -oversættelse, er en specialisering inden for oversættelsesundersøgelser, der fokuserer på overførsel af multimodale tekster og/eller multimedia til andre sprog. Når man taler om multimodal, kan muligheden for at stole på en lang række ressourcer og formater såsom sprog, musik, billede osv., Mens multimediekarakter indebærer, at de kan overføres på en måde, der er synkroniseret på forskellige måder. Således er audiovisuel oversættelse ansvarlig for at overføre til seeren, enten gennem lyde eller tekst, alle følelser og situationer, der forekommer i et visuelt miljø. Med denne universitets kandidatgrad i audiovisuel oversættelse er det beregnet til at give studerende den mest fremragende viden på området gennem en nuværende, komplet og kvalitetstræning. Takket være denne kandidatgrad kan du afslutte dine studier på dette område og erhverve de mest efterspurgte faglige kompetencer på det aktuelle arbejdsmarked. Hvis du vil modtage detaljerede oplysninger om dette kursus eller andre postgraduate postgraduates relateret til emnet, skal du kontakte os og en træningsrådgiver kan løse alle dine tvivl i forhold til adgangskravene, graden udstedt af universitetet, metodikken for studier, professionelle udgange osv.

Mål

Gennem den nuværende universitets kandidatgrad tilbydes studerende og fagfolk i området et komplet og kvalitetsundersøgelsesprogram, takket være hvilke de kan erhverve de færdigheder og viden, som virksomhederne kræver i sektoren i deres ansættelsestilbud, så de kan udvikle følgende kompetencer: - fortolke samtidig på det spanske tegnsprog (LSE), budskabet, der blev udstedt i Oral Language og Vice Versa. - Brug det spanske tegnsprog til forskellige formål og værdsætter dets betydning som en kilde til information, nydelse og fritid som et middel til adgang til et samfund, til en anden livsstil fra din egen, der henviser til både det døve og det døvblinde samfund. - Kend de forskellige typer oversættelse. - Kend de forskellige oversættelsesstrategier. - Kend de nye teknologier anvendt til oversættelse. - Kend processen og metoderne til undertekstning, der er rettet mod døve og hørselsnedsættelse. - Undersøg faser og justeringer af dubbing ud over at introducere begrebet script. - Kend tilgængelighedskarakteristika for visuelle produkter. - Lær udtrykket lyd -beskrivelse for den blinde, der viser de typer og professionelle profil, der er nødvendig. - Lær om oversætterkonkurrence og ekspertviden på engelsk. - Opret de faser af problemløsningsprocessen, der kan præsenteres i oversættelse. - Forklar, hvad et problem for oversættelsessektoren er. - Opret forskelle mellem de forskellige oversættelsesstrategier. - Forklar begrebet lån og dets typologi. - Beskriv de konnotationer, der er præsenteret ved sporingen i oversættelse. - Lær at udføre en bogstavelig oversættelse af et informativt dokument eller support. - Lær at gøre transponeringen af forskellige kommunikative elementer. - Forklar, hvad modulation er, og hvordan man anvender den i et oversættelsesarbejde. - Beskriv de vigtigste ækvivalenser, der findes i oversættelse. - Definer tilpasning i oversættelse. - Kend oversætterens arbejdsmiljø og dets station sammen med de elementer, der danner det. - Undersøg de forskellige tekster og hypertekster, der kan bruges, ud over de typer filer, der kan bruges. - Ved, hvilke tekstprocessorer og terminologiledere der bruges. - Lær oprindelsen af automatisk oversættelse og dens grænser, når du bruger den. - Uddyb computeren assisteret oversættelse med at forklare arbejdsmiljøet og oversættelsesprocessen. - Indtast placeringen gennem dets værktøjer, fordele og ulemper.

Professionelle muligheder

Takket være den viden og kompetencer, der er erhvervet i hele dette studieprogram, vil de studerende være i stand til at udvikle deres professionelle karrierer inden for oversættelsessektoren og udføre funktioner som dobbelt, manuskriptforfatter, oversætter osv.

At forberede dig

Denne mester i audiovisuel oversættelse vil forberede sig på at fremhæve i en audiovisuel oversættelse, som du vil kende alle de mest relevante aspekter i forhold til oversættelse og strategier, der skal følges, samt kende dubbing og undertekst, de mest anvendte værktøjer og teknologier i dette område osv. Det er en universitetsmester, der overvejer de faglige færdigheder og de færdigheder, der mest krævede ved deres job, takket være, takket være det, du kan svare til det reelle, de reagerer på arbejdsmarkedet. Kontakt os, og en uddannelsesrådgiver kan informere dig i detaljer og uden forpligtelse til denne kandidatgrad og andre postgraduate postgraduates, som du kan gennemføre dine studier i denne sektor, såvel som på adgangskravene eller egenskaberne i den grad, du vil modtage direkte udstedt af universitetet og anerkendt med 60 ECTs -kreditter.

Hvem er det adresseret til?

Den nuværende mester i audiovisuel oversættelse er især rettet mod alle disse mennesker fra audiovisuals verden, der ønsker at modtage specialuddannelse på området og fremhæve på et meget konkurreret marked. Det anbefales også til dem, der nyligt er uddannet i audiovisuelle. Fagfolk, kandidater og universitetsstuderende, der ønsker at udvide eller opdatere deres studier på dette område, få adgang til et komplet og opdateret træningsprogram, takket være hvilke de kan svare på arbejdsmarkedets reelle krav og behov. Generelt er det rettet til alle de mennesker, der opfylder adgangskravene og ønsker at modtage en kandidatgrad, der er udstedt direkte af universitetet, anerkendt med 60 ECTS -kreditter.

Officiel karakter

Denne uddannelse er ikke inkluderet i omfanget af officiel reguleret uddannelse (spædbørnsuddannelse, grundskoleuddannelse, sekundær uddannelse, officiel professionel uddannelse FP, Baccalaureate, University Degree, Official University Master og PhD). Det er derfor en komplementær og/eller specialiseringsuddannelse, der sigter mod at erhverve visse færdigheder, færdigheder eller evner af en professionel karakter, idet man næppe er i stand til at være så fortjeneste i arbejdstasker og/eller oppositionskonkurrencer, altid inden for det komplementære uddannelsesafsnit og/eller kontinuerlig uddannelse er altid vigtig for at gennemgå de specifikke krav i det offentlige arbejdskraft på det offentlige arbejdsmarkedsmarked.

Metodologi

Vores metode kombinerer teknologi, pædagogik og empati til læring, der er skræddersyet til dig.

Du sætter tempoet, beslutter stien og kunstig intelligens ledsager dig, så du lærer bedre med mening og formål.

Virkelig personlig læring

Din stil, interesser og niveau definerer ruten. Du er udgangspunktet.

Konstruktivisme i aktion

Udforsk, eksperiment og anvend. Læring betyder forståelse, ikke at huske.

Ai der ledsager dig, ikke leder dig

Phia, vores kunstige efterretningsassistent guider dig uden at begrænse din autonomi.

Evaluering uden pres

Kontinuerlig og adaptiv feedback. Fordi læring er en proces, ikke et tal.

Certificación

Logo certificado-1
Logo certificado-2

Dobbeltgrad: - Universitetsgrad i kandidatgrad i permanent træning i audiovisuel oversættelse udstedt af Antonio de Nebrija University med 60 ECTS University Credits - Grad of Master of Permanent Training in Audiovisual Translation med 1500 timer udstedt af Euroinnova International Online Education, et medlem af AEEEN (Spanish Association of Business Schools) og anerkendt med Academic Excellence i Online Education World University University University University University University University University University University University University University University University University University University University University University of Online University.

Logo certificado-1

Stipendier

Educahub -stipendier

Gør din træning mere tilgængelig: finansiering til 0% renter og få personaliserede stipendier.

Hos Educahub mener vi, at uddannelse skal være tilgængelig for alle. Af denne grund tilbyder vi en stipendieplan, der letter din adgang til praktisk, nuværende og kvalitetstræning, hvilket eliminerer økonomiske barrierer.

-25%

Alumni -stipendium: For tidligere Educahub -studerende.

-20%

Arbejdsløshedsstipendium: Hvis du beviser, at du er arbejdsløs.

-20%

Stort familiestipendium: For familier med 3 eller flere børn.

-20%

Handicapstipendium: For mennesker med handicap ≥33%.

-15%

Emprende-stipendium: For selvstændige arbejdstagere, der kan bevise deres aktivitet.

-15%

Anbefalet stipendium: Hvis du kommer anbefalet af en tidligere studerende.

-15%

Gruppestipendium: Til fælles registreringer af 3 eller flere mennesker.

Et helt uddannelsesunivers på en enkelt platform.

Et intuitivt miljø med AI, der guider dig til at træne autonomt og med formål.

Lær mere

Lær i dit tempo

Kurser, kandidatgrader og officielle kvalifikationer. 100% online, fleksibel og i dit tempo.

Adgang overalt

Tilgængelig 24/7 på mobil, tablet eller pc. Du beslutter, hvornår og hvordan man træner.

Phia, din AI -mentor

Det udfordrer dig, motiverer dig og personaliserer din vej. Lær med en guide, der udvikler sig med dig.

LX One Plus: Træning uden grænser

Lås op bløde færdigheder, sprog og mere. Gå mod omfattende og kontinuerlig træning.