Online-Schulung
Spezialkurs zur Überprüfung der Übersetzungsqualität
200 Std.
Spanisch
Überarbeitung, Lektorat und Nachbearbeitung entwickeln sich zu einem der wichtigsten Übersetzungsdienste der Welt, da sie sowohl für Blogs als auch für Texte auf anderen Websites genutzt werden können. Die Übersetzung eines Textes wird daher zu einem Schlüsselelement für den Erfolg einer Arbeit und die Bereitstellung der höchstmöglichen Qualität bei möglichst wenigen Fehlerkorrekturen. Zu diesem Zweck vermittelt Ihnen dieser Kurs „Revision, Lektorat und Nachbearbeitung“ das Wissen, das Übersetzer benötigen, um die Interpretation von Texten sowie die automatische Übersetzung eines Textes in hoher Qualität durchzuführen und dabei die verschiedenen Revisionstechniken, Fehlerkorrektur und automatische Übersetzung anzuwenden.
Instituciones educativas

Informationen anfordern