Máster en Tradución Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS Máster en Tradución Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS

Formación en liña

Máster en Tradución Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS

icon-image--AbjlOSDZzVEJNY0s3S__icon_7yVPEV

1500 horas

icon-image--AcnI1bkFZTjZZaTE3U__icon_xJgfxr

60 ECTS

icon-image--AWUI0N2tWMzVrNzMzT__icon_DgE8xz

español

Nun mundo cada vez máis globalizado, favorecido polos avances tecnolóxicos, o auxe das telecomunicacións, o desenvolvemento dos medios de transporte e o brillo de internet. O establecemento dun mercado capitalista global único provocou a necesidade de romper as barreiras lingüísticas e culturais e unha maior demanda de traducións en diferentes ámbitos, que se converten en ferramentas moi poderosas a nivel mundial para as empresas multinacionais. Isto Master en Tradución especializada (mención alemán) ofrécelle formación especializada no material. Tamén con isto Master en Tradución Especializada (México Alemán) desenvolverás competencias profesionais en tradución, apoiando tamén nas novas tecnoloxías aplicadas a este campo. Grazas a este máster poderás completar os teus estudos nesta lingua e especializarte nun sector laboral con gran demanda de persoal cualificado.

Instituciones educativas

Logo institución
Logo institución
2.195

Solicita información

Estou interesado Estou interesado
Estou interesado

Detalles a ter en conta

icon-image--AUzhDQ3dCN3hXZ1RaS__icon_p9pcRc

Soporte multilingüe

icon-image--AQVZldVUybkd2c2xSS__icon_ptJqNh

Certificado dixital incluído

icon-image--AV0haRDQrMjBZRURoV__icon_zyt3R8

Asistente Phia

Obxectivos

A través deste máster universitario ofrécese aos profesionais do sector unha formación adecuada para adquirir os coñecementos e competencias profesionais máis demandados polas empresas nas súas ofertas de traballo, entre os que podemos destacar os seguintes: - Describir en que consiste o proceso de revisión, edición e postedición dos textos traducidos. - Definir a tradución automática e como se aplica na post-edición de textos traducidos. - Identificar as fases do proceso de tradución así como a importancia do uso de ferramentas na postedición. - Describir o proceso de corrección de estilo así como a edición estilística. - Aprender a editar textos traducidos utilizando o tratamento gráfico como base do proceso. - Explicar como se realiza a edición de textos traducidos mediante o tratamento visual. - Determinar a avaliación da calidade que pode ter a tradución automática así como os textos poseditados. - Coñecer os estándares de calidade. - Coñecer a figura do director do proxecto. - Coñecer as ferramentas de xestión de proxectos de tradución. - Coñecer os tipos de clientes. - Abordar a xestión de conflitos. - Coñecer o proceso e métodos de subtitulación dirixida a persoas xordas e con discapacidade auditiva. - Estudar as fases e axustes da dobraxe, ademais de introducir o concepto de guión. - Coñecer as características de accesibilidade dos produtos visuais. - Coñecer o termo audiodescrición para cegos, enumerando os tipos e o perfil profesional que é necesario. - Coñecer os distintos tipos de tradución. - Coñecer as diferentes estratexias de tradución. - Coñecer as novas tecnoloxías aplicadas á tradución. - Coñecer as características e habilidades básicas para traducir do alemán ao castelán. - Comprender as ideas principais de textos complexos que traten tanto temas concretos como abstractos, aínda que sexan de carácter técnico sempre que estean dentro do seu ámbito de especialización. - Interactuar con falantes nativos cun grao suficiente de fluidez e naturalidade para que a comunicación se realice sen esforzo por parte de ningún dos interlocutores. - Producir textos claros e detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas xerais.

Contido

Oportunidades de carreira

Grazas aos coñecementos adquiridos tras a superación do programa de estudos deste máster universitario, o alumnado poderá desenvolver unha carreira profesional no sector da Tradución e da Interpretación, realizando tarefas docentes como Profesorado de Linguas Estranxeiras, no ámbito do Turismo, no sector Editorial, Hostalería, ou Xornalismo.

Para que te prepara

Isto Master en Tradución Especializada (Mención Alemán) prepárache para xestionar a túa actividade profesional no ámbito da tradución, aprendendo a realizar funcións relacionadas coa revisión, interpretación e postedición de erros, obtendo así a máxima calidade neste tipo de servizos. Poderás centrar os teus estudos na xestión de proxectos neste sector, para o que coñecerás cales son os estándares de calidade habitualmente establecidos, cal é a figura profesional do xefe de proxecto, os tipos de clientes existentes, etc. Contacta connosco e un asesor de formación poderá ofrecerche información detallada e non vinculante sobre este máster e outras ensinanzas relacionadas con este sector, cos que poderás mellorar as túas competencias profesionais asistenciais e acadar os teus obxectivos profesionais.

Dirixido a

Isto Master en Tradución Especializada (Mención Alemán) está dirixida a todos aqueles profesionais do sector da filoloxía, tradutores, escritores, etc., así como a calquera persoa que queira afondar nesta materia. Tamén está dirixido a profesionais e titulados que queiran rematar os seus estudos para aprender a xestionar proxectos de tradución, destacándose así nun mercado moi demandado e competitivo. Con carácter xeral, este máster universitario está dirixido a todas aquelas persoas que cumpran os requisitos de acceso, queiran formarse nesta materia e queiran obter un título universitario acreditado con 60 créditos ects.

Metodoloxía

Coa nosa metodoloxía de aprendizaxe en liña, o alumno inicia a súa andaina por un campus virtual pensado exclusivamente para desenvolver o itinerario formativo co obxectivo de mellorar o seu perfil profesional. O alumno deberá avanzar de forma autónoma nas distintas unidades didácticas así como realizar as actividades e autoavaliacións correspondentes.
A carga de horas da acción formativa inclúe as diferentes actividades que o alumno realiza ao longo do seu itinerario. As horas de teleaprendizaxe realizadas no Campus Virtual compleméntanse co traballo autónomo do alumno, a comunicación co profesor, as actividades complementarias e lecturas, e o traballo de investigación e creación asociado aos proxectos.
Para obter o título, o alumno debe superar todas as autoavaliacións e exames e visualizar polo menos o 75% dos contidos da plataforma. O Traballo Fin de Grao realízase despois de rematar os contidos teórico-prácticos no Campus. Finalmente, é necesario notificar a finalización do Máster desde a plataforma para iniciar a expedición do título.

Formación relacionada

Curso gratuíto de liderado inspirador
image-block-46865541300437

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso gratuíto de liderado inspirador

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d

60 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H

0 ECTS

0
MÁSTER ATENCIÓN AO CLIENTE EN Aloxamentos: Máster en Técnicas de Recepción e Atención ao Cliente en Aloxamento + Grao Universitario (5 Créditos ECTS)
image-block-47176503066837

EDUCA

MÁSTER ATENCIÓN AO CLIENTE EN Aloxamentos: Máster en Técnicas de Recepción e Atención ...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-1

1500 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-1

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-1

5 ECTS

1.695
CURSO DE EXPERTO EN CONTABILIDADE FINANCEIRA: Curso de Experto en Contabilidade Financeira e Sage 50 C + Grao Universitario (+8 Créditos ECTS)
image-block-47176231715029

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

CURSO DE EXPERTO EN CONTABILIDADE FINANCEIRA: Curso de Experto en Contabilidade Financ...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-2

250 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-2

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-2

8 ECTS

975
Curso Superior de Propiedade Intelectual: Réxime Xurídico dos Dereitos de Autor
image-block-47176129511637

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Curso Superior de Propiedade Intelectual: Réxime Xurídico dos Dereitos de Autor

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-3

120 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-3

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-3

0 ECTS

460
Máster en Xestión de Produto e Deseño Dixital de Produto + 60 Créditos ECTS
image-block-49797153390805

INESEM - INSTITUTO EUROPEO DE ESTUDIOS EMPRESARIALES

Máster en Xestión de Produto e Deseño Dixital de Produto + 60 Créditos ECTS

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-4

1500 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-4

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-4

60 ECTS

2.195