Master of Stały szkolenie w tłumaczeniu audiowizualnym + 60 kredytów ECTS

Institución Educativa
Tryb On-line
Czas trwania 1500 godziny
Kredyty 60 ECT
Języki hiszpański
Gs. 18.498.000
Pago en cuotas sin intereses Acceso para siempre para consultar tu curso

Solicitar información

Reconocidos por
Acreditados por

Plan de estudios

Streszczenie

Tłumaczenie audiowizualne, zwane także tłumaczeniem multimedialnym, jest specjalizacją w dziedzinie badań tłumaczeń koncentrujących się na przeniesieniu multimodalnych tekstów i/lub multimediów na inne języki. Mówiąc o multimodalnych, możliwość polegania na szerokiej gamie zasobów i formatów, takich jak język, muzyka, obraz itp., Podczas gdy postać multimedialna sugeruje, że można je przesyłać w sposób synchronizowany za pomocą różnych środków. Zatem tłumaczenie audiowizualne jest odpowiedzialne za przekazanie widzowi, przez dźwięki lub tekst, wszystkie emocje i sytuacje występujące w środowisku wizualnym. Dzięki dyplomowi uniwersyteckiego w tłumaczeniu audiowizualnym ma na celu zapewnienie studentom najwybitniejszej wiedzy w tej dziedzinie, poprzez obecne, kompletne i wysokiej jakości szkolenie. Dzięki stopniowi tego magistra możesz ukończyć studia w tym obszarze i zdobyć najbardziej wymagane kompetencje zawodowe na obecnym rynku pracy. Jeśli chcesz otrzymać szczegółowe informacje na temat tego kursu lub innych podyplomowych podyplomów związanych z tematem, skontaktuj się z nami, a doradca szkoleniowy może rozwiązać wszystkie wątpliwości dotyczące wymagań dostępu, stopnia wydanego przez uniwersytet, metodologię studiów, wyjścia zawodowego itp.

Cele

Poprzez obecny tytuł magistra uniwersytetu studenci i specjaliści w okolicy są oferowani kompletnym i wysokiej jakości programem nauki, dzięki którym mogą zdobyć umiejętności i wiedzę wymagane przez firmy w sektorze w swoich ofertach zatrudnienia, umożliwiając im opracowanie następujących kompetencji: - interpretuj jednocześnie w hiszpańskim języku migowym (LSE), komunikatowi wydanym w języku jamy ustnej i odwrotnie. - Używaj hiszpańskiego języka migowego do różnych celów i docenianie jego znaczenia jako źródła informacji, przyjemności i wolności jako środka dostępu do społeczności, do innego sposobu życia od własnego, odnosząc się zarówno do społeczności głuchych, jak i głuchych. - Poznaj różne rodzaje tłumaczenia. - Poznaj różne strategie tłumaczenia. - Poznaj nowe technologie zastosowane do tłumaczenia. - Poznaj proces i metody napisów skierowanych do zaburzeń głuchych i słuchu. - Przestudiuj fazy i korekty dubbingu, oprócz wprowadzenia koncepcji skryptu. - Poznaj charakterystykę dostępności produktów wizualnych. - Naucz się terminu audio -description dla niewidomych wymienionych typów i profesjonalnego profil, który jest niezbędny. - Dowiedz się o konkurencji tłumacza i wiedzy eksperckiej w języku angielskim. - Ustal fazy procesu rozwiązywania problemów, które można przedstawić w tłumaczeniu. - Wyjaśnij, jaki jest problem dla sektora tłumaczenia. - Ustal różnice między różnymi strategiami tłumaczeniowymi. - Wyjaśnij koncepcję pożyczki i jej typologię. - Opisz konotacje przedstawione przez śledzenie w tłumaczeniu. - Naucz się wykonywać dosłowne tłumaczenie dokumentu pouczającego lub wsparcia. - Naucz się dokonywać transpozycji różnych elementów komunikacyjnych. - Wyjaśnij, czym jest modulacja i jak ją zastosować w pracy tłumaczącej. - Opisz główne równoważniki, które można znaleźć w tłumaczeniu. - Zdefiniuj adaptację w tłumaczeniu. - Poznaj środowisko pracy tłumacza i jego stacji, wraz z elementami, które go tworzą. - Badaj różne teksty i hipertekst, które można użyć, oprócz rodzajów plików, które można użyć. - Wiedz, jakie procesory tekstowe i menedżerowie terminologii są używane. - Naucz się pochodzenia automatycznego tłumaczenia i jego granic podczas korzystania z niego. - Pogłębienie tłumaczenia wspomaganego komputerowo wyjaśniające środowisko pracy i proces tłumaczenia. - Wprowadź lokalizację za pomocą narzędzi, zalet i wad.

Możliwości zawodowe

Dzięki wiedzy i kompetencjach nabytych w tym programie badawczym studenci będą mogli rozwijać swoją karierę zawodową w sektorze tłumaczeniowym, wykonywanie funkcji takich jak podwójne, scenarzysta, tłumacz itp.

Aby cię przygotować

Ten mistrz w tłumaczeniu audiowizualnym przygotuje się do podkreślenia w świecie tłumaczenia audiowizualnego, dla którego poznasz wszystkie najbardziej istotne aspekty w odniesieniu do tłumaczenia i strategii, które należy przestrzegać, a także znajomość dubbingu i napisów, najczęściej używane narzędzia i technologie w tej dziedzinie itp. Jest to mistrz uniwersytecki, który zastanawia się nad umiejętnościami i umiejętnościami zawodowymi, które są ofertami, które możesz zareagować na prawdziwe potrzeby pracy. Skontaktuj się z nami, a doradca szkoleniowy może szczegółowo poinformować Cię o tym i bez zaangażowania w tym magistrze i innych podyplomowych podyplomowych, z którymi można ukończyć studia w tym sektorze, a także o wymaganiach dotyczących dostępu lub charakterystyce stopnia, który otrzymasz bezpośrednio przez uniwersytet i uznany za pomocą 60 kredytów ECTS.

Do kogo jest adresowany?

Obecny mistrz tłumaczenia audiowizualnego jest szczególnie skierowany do wszystkich ludzi ze świata audiovisuals, którzy chcą odbyć specjalistyczne szkolenie w tej dziedzinie i podkreślić na bardzo konkurencyjnym rynku. Jest to również zalecane dla osób nowo ukończonych w Audiovisuals. Specjaliści, absolwenci i studenci, którzy chcą rozwinąć lub zaktualizować studia w tym obszarze, uzyskując dostęp do kompletnego i zaktualizowanego programu szkoleniowego, dzięki którym mogą odpowiedzieć na rzeczywiste wymagania i potrzeby rynku pracy. Ogólnie rzecz biorąc, jest skierowany do wszystkich osób spełniających wymagania dotyczące dostępu i chcą otrzymać tytuł magistra wydanego bezpośrednio przez uniwersytet, uznany za 60 kredytów ECTS.

Oficjalna postać

Szkolenie to nie jest uwzględnione w zakresie oficjalnych szkoleń regulowanych (edukacja niemowląt, edukacja podstawowa, wykształcenie średnie, oficjalne szkolenie zawodowe FP, Backalaureate, University, oficjalne mistrz i doktorat uniwersytetu). Jest to zatem uzupełniające się i/lub specjalizacyjne szkolenie, mające na celu zdobycie określonych umiejętności, umiejętności lub zdolności zawodowej natury, możliwość ledwo uzasadniania w klatkach roboczych i/lub konkurencjach opozycyjnych, zawsze w sekcji szkolenia uzupełniającego i/lub ciągłego szkolenia zawsze niezbędne do przeglądu konkretnych wymagań pracy publicznej pracy na rynku pracy w pracy publicznej.

Metodologia

Nasza metodologia łączy technologię, pedagogikę i empatię w celu uczenia się dostosowanego do Ciebie.

Ty wyznaczasz tempo, decydujesz o ścieżce, a sztuczna inteligencja towarzyszy Ci, abyś uczył się lepiej, z sensem i celem.

Prawdziwie spersonalizowana nauka

Twój styl, zainteresowania i poziom definiują trasę. Jesteś punktem wyjścia.

Konstruktywizm w działaniu

Eksploruj, eksperymentuj i stosuj. Uczenie się oznacza rozumienie, a nie zapamiętywanie.

AI, która Ci towarzyszy, a nie kieruje

PHIA, nasz asystent sztucznej inteligencji, prowadzi Cię, nie ograniczając Twojej autonomii.

Ocena bez presji

Ciągła i adaptacyjna informacja zwrotna. Ponieważ uczenie się to proces, a nie liczba.

Certificación

Logo certificado-1
Logo certificado-2

Podwójny stopień: - stopień uniwersytecki w dziedzinie stałego szkolenia w tłumaczeniu audiowizualnym wydanym przez Antonio de Nebrija University z 60 punktami uniwersyteckim ECTS - stopień stałego szkolenia w zakresie tłumaczenia audiowizualnego z 1500 godzinami wydawanymi przez Euroinnova International Online Education, członek AEEN (Hiszpański Stowarzyszenie Szkoły Biznesu)

Logo certificado-1

Stypendia

Stypendia EducaHub

Spraw, aby Twoje szkolenie było bardziej dostępne: finansuj z oprocentowaniem 0% i uzyskaj spersonalizowane stypendia.

W EducaHub wierzymy, że edukacja powinna być dostępna dla każdego. Z tego powodu oferujemy Plan Stypendialny, który ułatwi Ci dostęp do praktycznych, aktualnych i wysokiej jakości szkoleń, eliminując bariery ekonomiczne.

-25%

Stypendium absolwentów: dla byłych studentów EducaHub.

-20%

Stypendium dla bezrobotnych: jeśli udowodnisz, że jesteś bezrobotny.

-20%

Stypendium dla dużych rodzin: dla rodzin z 3 lub więcej dziećmi.

-20%

Stypendium dla osób niepełnosprawnych: dla osób niepełnosprawnych ≥33%.

-15%

Stypendium Emprende: dla osób prowadzących działalność na własny rachunek, które mogą udokumentować swoją działalność.

-15%

Polecane stypendium: jeśli przyjdziesz z rekomendacją byłego studenta.

-15%

Stypendium grupowe: w przypadku wspólnych rejestracji 3 lub więcej osób.

Cały świat edukacyjny na jednej platformie.

Intuicyjne środowisko ze sztuczną inteligencją, które prowadzi Cię do samodzielnego i celowego treningu.

Dowiedz się więcej

Ucz się w swoim tempie

Kursy, stopnie magisterskie i oficjalne kwalifikacje. 100% online, elastycznie i w Twoim tempie.

Dostęp z dowolnego miejsca

Dostępny 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu na telefonie komórkowym, tablecie i komputerze. Ty decydujesz kiedy i jak trenować.

Phia, twoja mentorka AI

Rzuca Ci wyzwania, motywuje i personalizuje Twoją ścieżkę. Ucz się z przewodnikiem, który ewoluuje wraz z Tobą.

LX One Plus: Trening bez ograniczeń

Odblokuj umiejętności miękkie, języki i nie tylko. Przejdź w stronę kompleksowego i ciągłego szkolenia.