Mestre Traduzione em Inglês: Mestre em Traduzione Specializzata (Specializzaza em inglês)

Institución Educativa
Modalidad On-line
Duración 1500 horas
Idiomas Espanhol
1.595
Pago en cuotas sin intereses Acceso para siempre para consultar tu curso

Pedido de informações

Reconocidos por
Acreditados porRating Educahub

Plan de estudios

Resumen

Em um Mondo Semper Più Globalizzato, Dai Progressi Technologici favorito, Dall'cese delle Telecomunicazioni, Dallo Svilloppo dei mezzi di Transporto e dla Brilliazza di Internet. O Creazione disse que um único capitalista Mercato Mondiale tem Portato que precisava de Di Abbattere Les Bolierrier Linguistiche e Culturali e advertem um domínio de Maggiore em Diversi Campi, Che Sono Disturti Stropei Molto Potenti por Multinazionali Di Tutto Il Mondo. Questo Master in Traduzione English Specializzata Ti oferece uma forma de material Specializzata nel. Inoltre, com Questo Master em Traduzione Specializzata (Menzione em inglês) Sviluperai competenze Professionali Nella Traduzione, enfrentando a ancidência de Ancidamento Sulle Nuove Technologie se aplica a Questo Campo. Grazie a Questo Master Potrai Complete I Tuoi Studi em Questa Longua e Specializzarti em um admaz de setão e alfates richiesta di qualificato pessoal.

Objetivos

Attraverso Questo Master University, Ai Professionisti del Setter vem ofensor de uma forma em agitário. Pós-edição Dei Tradotti. - Defina o Traduzione automática e venha a Nel pós-edição de Testi Tradotti. - Identifico Le Fasi do processo Di Traduzione e L'Arcanza dell'utilizzo Swallow Stropei di após a edição. - Descrivid Il Processo di Correzione di bozze e editando estilísticos. - Imediatamente modificarei e testem na base para o tratamento gráfico come a base do processo. - Spiegare come Avve L'Edizione dei Tradotti Attraverso Um tratamento visivo. - Determine a valuzione della qualità Che a troca automática Può Avere Così vhei I Testi Post-Editati.- conoscere gly padrão di qualità.- conosteche a figura do gerente de projeto. Afrontarei a gestão dei conflitti.- conoscere Il Processo e le modalità per la sottototitolazione rivolta um não udenti e ipoudenti. - Studia le fasi e gli aggiustamenti del doppiaggio, oltre ad introduzido Il Concetto di Sceneggiatura.- conostecere le caratteristiche di accessibilità dei prodotti visivi.- impla traduzione. Conoscere le caratteristiche e competenze di base per la - Relazionarsi com Madrelingua com um grau suficiente de Scioltezza e Modo Bástico da Natureza A comunicação Avvenga Senza Sforzo dá parte do interlocutori Degli. - Produza testi chiari e dettagliati sua vari argomenti e difeendere um ponto deu sua argomenti generali. - Explique como a edição de textos traduzida através de tratamento visual é realizada. - Determine a avaliação da qualidade que a tradução automática pode ter, bem como textos pós-editados. - Conheça padrões de qualidade. - Conheça a figura do gerente do projeto. - Conheça as ferramentas de gerenciamento de projetos de tradução. - Conheça os tipos de clientes. - abordar o gerenciamento de conflitos. - Conheça o processo e os métodos para a legenda destinados a surdos e deficiência auditiva. - Estude as fases e ajustes da dublagem, além de introduzir o conceito de script. - Conheça as características de acessibilidade dos produtos visuais. - Aprenda o termo descrição de áudio para a cegada listando os tipos e o perfil profissional necessário. - Conheça os diferentes tipos de tradução. - Conheça as diferentes estratégias de tradução. - Conheça as novas tecnologias aplicadas à tradução. - Conheça as características e habilidades básicas para a tradução do inglês para o espanhol. - Entenda as principais idéias de textos complexos que lidam com tópicos concretos e abstratos, mesmo que sejam de natureza técnica, desde que estejam dentro de seu campo de especialização. - Relacionado a falantes nativos com um grau suficiente de fluidez e naturalidade, para que a comunicação seja realizada sem esforço por qualquer um dos interlocutores. - Produza textos claros e detalhados sobre vários tópicos, além de defender um ponto de vista sobre questões gerais.

Salidas profesionales

Grazie Alle Conoscenze Aquisite do Opo Aud Superato Il Programa DI Studi Di Questo Master University, GLI Studenti Potranno SVILUPARE Uma profissão de Carriera Nel Setter of the Traduzione e dell'interpretazione.

Para que te prepará

Questo Master in Traduzione Specializzata (Menzione em inglês) Ti prepara o TUA ATIVITA PROFISSIONAL NEL CAMPO DELLA TRADUZIONE, IMPRESSÃO DE SVOLGERE FUNZioni Relativa Revice, Interets e Pós-Editing Di Errori, Ottening Costen the Mass Potrae Focalzaree I Tuoi Studi Sul. Qualitativi comumente estabiliti, a coisa da figura da Professione do gerente de projeto, LE Typologie di ClientiSistementi, ECC. Contataci e um Saroneio formativo no grau DI Deputyti Informationzioni Desttagliate E non Varnar seu mestre e altri corsi relativi um misto coletores, com o quali Potrai Migliorare le Tue Capacità Professionali e Raggiunge IrpoiiiiiiiiiErtavivi.

A quién va dirigido

Questo Master in Traduzione Specialistic (Menzione em inglês) è Rivolto a Tutti Quei Profissionalisti Nel Campo della Filologia, Traduttori, Scritttori, ECC. Così come Chiunque Voglia aprofundar o questionamento. Se Rivolge ancorar um profissionista e Laureati Che Vogliono completar I Loro Studi por impareço para Gestire Progetti di Traduzione, distinguindo Così em um Mercato Molto Richiesto e competitivo. Em Generale, Questo University Master è Rivolto A Tutte Quelle PersOne Che Soddisfano I Requisito Di Accesso, Vogliono Formarsi em Questa Matter e Vogliono Otiene A University Titolo Acreditato com 60 Ects de crédito.

Metodología

Nuestra metodología combina tecnología, pedagogía y empatía para un aprendizaje a tu medida.

Tú marcas el ritmo, decides el camino y una inteligencia artificial te acompaña para que aprendas mejor, con sentido y propósito.

Aprendizaje personalizado de verdad

Tu estilo, intereses y nivel definen el recorrido. Tú eres el punto de partida.

Constructivismo en acción

Explora, experimenta y aplica. Aprender significa entender, no memorizar.

IA que te acompaña, no que te dirige

PHIA, nuestra asistente de inteligencia artificial te guía sin limitar tu autonomía.

Evaluación sin presión

Feedback continuo y adaptativo. Porque aprender es un proceso, no una cifra.

Certificación

Logo certificado-1

Diploma di Master in Traduzione English Specializzata Di 1500 Ore, Rilasciato da EducA Business School Come Business School Crecreditata de acordo com o Formazione Professional com Validità para Livello Internalse.

Logo certificado-1

Becas

Becas EducaHub

Haz tu formación más accesible: financia al 0% interés y obtén becas personalizadas.

En EducaHub creemos que la educación debe estar al alcance de todos. Por eso, ofrecemos un Plan de Becas que facilita tu acceso a una formación práctica, actual y de calidad, eliminando barreras económicas.

-25%

Beca Alumni: para antiguos alumnos de EducaHub.

-20%

Beca Desempleo: si acreditas estar en situación de desempleo.

-20%

Beca Familia Numerosa: para familias con 3 o más hijos/as.

-20%

Beca Discapacidad: para personas con discapacidad ≥33%.

-15%

Beca Emprende: para autónomos/as que acrediten su actividad.

-15%

Beca Recomienda: si vienes recomendado por un exalumno.

-15%

Beca Grupo: para inscripciones conjuntas de 3 o más personas.

Todo un universo educativo,en una sola plataforma.

Un entorno intuitivo con IA que te guía para formarte de forma autónoma y con propósito.

Saber más

Aprende a tu ritmo

Cursos, másteres y titulaciones oficiales. 100% online, flexibles y a tu ritmo.

Accede desde cualquier lugar

Disponible 24/7 en móvil, tablet o PC. Tú decides cuándo y cómo formarte.

Phia, tu mentora IA

Te reta, te motiva y personaliza tu camino. Aprende con una guía que evoluciona contigo.

LX One Plus: Formación sin límites

Desbloquea soft skills, idiomas y más. Avanza hacia una formación integral y continua.