Mestre em Treinamento Permanente em Tradução Audiovisual + 60 ECTS Créditos

Institución Educativa
Modo On-line
Duração 1500 horas
Créditos 60 ECTS
Idiomas Espanhol
2.195
Pago en cuotas sin intereses Acceso para siempre para consultar tu curso

Pedido de informações

Reconocidos por
Acreditados por

Plan de estudios

Resumo

A tradução audiovisual, também chamada de tradução multimídia, é uma especialização no campo dos estudos de tradução focada na transferência de textos multimodais e/ou multimídia para outros idiomas. Ao falar sobre multimodal, a possibilidade de confiar em uma ampla gama de recursos e formatos como linguagem, música, imagem etc., enquanto o caráter multimídia implica que eles podem ser transmitidos de uma maneira sincronizada por diferentes meios. Assim, a tradução audiovisual é responsável por transmitir ao espectador, através de sons ou texto, todas as emoções e situações que ocorrem em um ambiente visual. Com esse mestrado universitário em tradução audiovisual, ele pretende fornecer aos alunos o conhecimento mais destacado do campo, através de um treinamento atual, completo e de qualidade. Graças a este mestrado, você pode concluir seus estudos nessa área e adquirir as competências profissionais mais exigidas no mercado de trabalho atual. Se você deseja receber informações detalhadas sobre este curso ou outros pós -graduação em pós -graduação relacionados ao assunto, entre em contato conosco e um consultor de treinamento pode resolver todas as suas dúvidas em relação aos requisitos de acesso, o grau emitido pela Universidade, a metodologia de estudo, saídas profissionais etc.

Metas

Por meio do atual mestrado universitário, os estudantes e profissionais da região recebem um programa de estudo completo e de qualidade, graças ao qual eles podem adquirir as habilidades e conhecimentos exigidos por empresas do setor em suas ofertas de emprego, permitindo que eles desenvolvam as seguintes competências: - interpretar simultaneamente no idioma de sinais espanhol (LSE), a mensagem emitida na linguagem oral e vice -versa. - Use a linguagem de sinais espanhola para propósitos diversos e valorizando sua importância como fonte de informação, prazer e lazer como um meio de acesso a uma comunidade, a um modo de vida diferente da sua, referindo -se à comunidade surda e surda. - Conheça os diferentes tipos de tradução. - Conheça as diferentes estratégias de tradução. - Conheça as novas tecnologias aplicadas à tradução. - Conheça o processo e os métodos para a legenda destinados a surdos e deficiência auditiva. - Estude as fases e ajustes da dublagem, além de introduzir o conceito de script. - Conheça as características de acessibilidade dos produtos visuais. - Aprenda o termo descrição de áudio para a cegada listando os tipos e o perfil profissional necessário. - Aprenda sobre a concorrência do tradutor e o conhecimento especializado em inglês. - Estabeleça as fases do processo de resolução de problemas que podem ser apresentadas na tradução. - Explique o que é um problema para o setor de tradução. - Estabeleça diferenças entre as diferentes estratégias de tradução. - Explique o conceito de empréstimo e sua tipologia. - Descreva as conotações apresentadas pelo rastreamento na tradução. - Aprenda a realizar uma tradução literal de um documento ou suporte informativo. - Aprenda a fazer a transposição de diferentes elementos comunicativos. - Explique o que é modulação e como aplicá -la em um trabalho de tradução. - Descreva as principais equivalências que podem ser encontradas na tradução. - Defina a adaptação na tradução. - Conheça o ambiente de trabalho do tradutor e sua estação, juntamente com os elementos que o formam. - Estude os diferentes textos e hipertextos que podem ser usados, além dos tipos de arquivos que podem ser usados. - Saiba quais processadores de texto e gerentes de terminologia são usados. - Aprenda a origem da tradução automática e seus limites ao usá -la. - Aprofundar a tradução assistida por computador, explicando o ambiente de trabalho e o processo de tradução. - Digite o local através de suas ferramentas, vantagens e desvantagens.

Oportunidades profissionais

Graças ao conhecimento e às competências adquiridas ao longo deste programa de estudo, os alunos poderão desenvolver suas carreiras profissionais no setor de tradução, realizando funções como dupla, roteirista, tradutor etc.

Para preparar você

This master in audiovisual translation will prepare to highlight in the world of audiovisual translation, for which you will know all the most relevant aspects in relation to translation and strategies to follow, as well as knowing dubbing and subtitling, the most used tools and technologies in this area, etc. It is a university master who contemplates the professional skills and skills most demanded by companies in their job offers, thanks to which you can respond to the real needs of the labor market. Entre em contato conosco e um consultor de treinamento pode informá -lo em detalhes e sem compromisso com esse mestrado e outros pós -graduação de pós -graduação para concluir seus estudos neste setor, bem como nos requisitos de acesso ou nas características do grau que você receberá diretamente pela Universidade e reconhecido com 60 créditos do ECTS.

A quem se destina?

O atual mestre em tradução audiovisual é especialmente voltado para todas as pessoas do mundo dos audiovisuais que desejam receber treinamento especializado no campo e destacar em um mercado muito competido. Também é recomendado para os recém -formados em audiovisuais. Profissionais, graduados e estudantes universitários que desejam expandir ou atualizar seus estudos nessa área, acessando um programa de treinamento completo e atualizado, graças ao qual eles podem responder às demandas e necessidades reais do mercado de trabalho. Em geral, é endereçado a todas as pessoas que atendem aos requisitos de acesso e desejam receber um mestrado emitido diretamente pela Universidade, reconhecido com 60 créditos da ECTS.

Personagem Oficial

Este treinamento não está incluído no escopo do treinamento regulamentado oficial (educação infantil, educação primária, ensino médio, FP de treinamento profissional oficial, bacharelado, diploma universitário, mestre oficial da universidade e doutorado). É, portanto, um treinamento complementar e/ou especialização, com o objetivo de adquirir certas habilidades, habilidades ou aptidões de natureza profissional, sendo capaz de ser apenas como mérito nas bolsas de trabalho e/ou competições de oposição, sempre dentro da seção de treinamento complementar e/ou treinamento contínuo sempre essencial para revisar os requisitos específicos do trabalho público do trabalho público do trabalho público.

Metodologia

Nossa metodologia combina tecnologia, pedagogia e empatia para um aprendizado sob medida para você.

Você dita o ritmo, decide o caminho e a inteligência artificial te acompanha para que você aprenda melhor, com sentido e propósito.

Aprendizagem verdadeiramente personalizada

Seu estilo, interesses e nível definem o percurso. Você é o ponto de partida.

Construtivismo em ação

Explore, experimente e aplique. Aprender significa compreender, não memorizar.

IA que acompanha você, não direciona você

PHIA, nosso assistente de inteligência artificial orienta você sem limitar sua autonomia.

Avaliação sem pressão

Feedback contínuo e adaptativo. Porque aprender é um processo, não um número.

Certificación

Logo certificado-1
Logo certificado-2

Double degree: - University Degree in Master of Permanent Training in Audiovisual Translation issued by the Antonio de Nebrija University with 60 ECTS University Credits - Degree of Master of Permanent Training in Audiovisual Translation with 1500 hours issued by Euroinnova International Online Education, a member of the AEEN (Spanish Association of Business Schools) and recognized with the academic excellence in online education by QS World University

Logo certificado-1

Bolsas

Bolsas EducaHub

Torne a sua formação mais acessível: financie com 0% de juros e obtenha bolsas personalizadas.

No EducaHub acreditamos que a educação deve estar ao alcance de todos. Por isso, oferecemos um Plano de Bolsas que facilita o seu acesso a uma formação prática, atual e de qualidade, eliminando barreiras econômicas.

-25%

Bolsa Alumni: para ex-alunos do EducaHub.

-20%

Bolsa Desemprego: se você comprovar que está desempregado.

-20%

Bolsa Família Grande: para famílias com 3 ou mais filhos.

-20%

Bolsa Deficiência: para pessoas com deficiência ≥33%.

-15%

Bolsa Emprende: para trabalhadores independentes que possam comprovar a sua atividade.

-15%

Bolsa Recomendada: se você for recomendado por um ex-aluno.

-15%

Bolsa Grupo: para inscrições conjuntas de 3 ou mais pessoas.

Todo um universo educacional, em uma única plataforma.

Um ambiente intuitivo com IA que orienta você a treinar de forma autônoma e com propósito.

Saber mais

Aprenda no seu ritmo

Cursos, mestrados e habilitações oficiais. 100% online, flexível e no seu ritmo.

Acesse de qualquer lugar

Disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana, no celular, tablet ou PC. Você decide quando e como treinar.

Phia, sua mentora de IA

Desafia você, motiva você e personaliza seu caminho. Aprenda com um guia que evolui com você.

LX One Plus: Treine sem limites

Desbloqueie habilidades interpessoais, idiomas e muito mais. Avançar para uma formação abrangente e contínua.