Master of Permanent Training in Audiovisual Translation + 60 Ects Credits

Institución Educativa
Läge Online
Varaktighet 1500 timme
Krediter 60 ECTS
Språk Spansk
Gs. 18.180.000
Pago en cuotas sin intereses Acceso para siempre para consultar tu curso

Solicitar información

Reconocidos por
Acreditados por

Plan de estudios

Sammanfattning

Audiovisuell översättning, även kallad multimediaöversättning, är en specialisering inom området översättningsstudier fokuserade på överföring av multimodala texter och/eller multimedia till andra språk. När man talar om multimodal, innebär möjligheten att förlita sig på ett brett spektrum av resurser och format som språk, musik, bild etc. medan multimedia -karaktär antyder att de kan överföras på ett sätt synkroniserade med olika sätt. Således är audiovisuell översättning ansvarig för att överföra tittaren, antingen genom ljud eller text, alla känslor och situationer som förekommer i en visuell miljö. Med denna universitetsexamen i audiovisuell översättning är den avsedd att ge studenter den mest framstående kunskapen inom området genom en nuvarande, fullständig och kvalitetsutbildning. Tack vare denna magisterexamen kan du slutföra dina studier på detta område och förvärva de mest efterfrågade professionella kompetenserna på den nuvarande arbetsmarknaden. Om du vill få detaljerad information om den här kursen eller andra forskarutbildningar som är relaterade till ämnet, kan kontakta oss och en utbildningsrådgivare lösa alla dina tvivel i förhållande till åtkomstkraven, examen som utfärdats av universitetet, metodiken för studier, professionella utgångar etc.

Mål

Genom den nuvarande universitetsexamen erbjuds studenter och yrkesverksamma i området ett komplett och kvalitetsstudieprogram, tack vare vilket de kan förvärva de färdigheter och kunskaper som företagen kräver i sektorn i sina anställningserbjudanden, vilket gör att de kan utveckla följande kompetenser: - tolka samtidigt på det spanska teckenspråket (LSE), meddelandet som utfärdas på oralspråket och vice vera. - Använd det spanska teckenspråket för olika syften och värdera dess betydelse som en källa till information, njutning och fritid som ett sätt att få tillgång till ett samhälle, till ett annat sätt att leva från din egen, med hänvisning till både döv- och dövblindsamhället. - Känner till de olika typerna av översättning. - Känner till de olika översättningsstrategierna. - Känner till den nya tekniken som tillämpas på översättning. - Känner till processen och metoderna för undertext som syftar till döv och hörselnedsättning. - Studera faserna och justeringarna av dubbningen, förutom att introducera begreppet skript. - Känner till tillgänglighetsegenskaperna för visuella produkter. - Lär dig termen ljudbeskrivning för den blinda listan och den professionella profilen som är nödvändig. - Lär dig mer om översättare konkurrens och expertkunskap på engelska. - Upprätta faserna i problemlösningsprocessen som kan presenteras i översättning. - Förklara vad ett problem för översättningssektorn är. - Upprätta skillnader mellan de olika översättningsstrategierna. - Förklara begreppet lån och dess typologi. - Beskriv konnotationerna som presenteras av spårningen i översättningen. - Lär dig att genomföra en bokstavlig översättning av ett informativt dokument eller support. - Lär dig att göra införlivandet av olika kommunikativa element. - Förklara vilken modulering som är och hur man tillämpar den i ett översättningsarbete. - Beskriv de viktigaste ekvivalenserna som finns i översättningen. - Definiera anpassning i översättning. - Känner till översättarens arbetsmiljö och dess station, tillsammans med elementen som bildar den. - Studera de olika texterna och hypertexterna som kan användas, utöver de typer av filer som kan användas. - Vet vilka textprocessorer och terminologiska chefer som används. - Lär dig ursprunget till automatisk översättning och dess gränser när du använder den. - Fördjupa datorassisterad översättning som förklarar arbetsmiljön och översättningsprocessen. - Ange platsen genom sina verktyg, fördelar och nackdelar.

Professionella utgångar

Tack vare de kunskaper och kompetenser som förvärvats under hela detta studieprogram kommer eleverna att kunna utveckla sina yrkeskarriärer inom översättningssektorn, genomföra funktioner som dubbel, manusförfattare, översättare, etc.

För att förbereda dig

Denna mästare i audiovisuell översättning kommer att förbereda sig för att lyfta fram i världen av audiovisuell översättning, för vilken du kommer att känna till alla de mest relevanta aspekterna i relation till översättning och strategier att följa, liksom att känna till dubbning och undertext, de mest använda verktygen och teknologierna inom detta område, etc. Det är en universitetsmästare som överväger de professionella färdigheter och färdigheter som är mest efterfrågade av företag i deras jobb i deras jobb, tack för att de är i deras jobb som du kan besvara den verkliga arbetet. Kontakta oss och en utbildningsrådgivare kan informera dig i detalj och utan engagemang för denna magisterexamen och andra forskarutbildningar för att slutföra dina studier i denna sektor, liksom om åtkomstkraven eller de egenskaper som du kommer att få direkt utfärdade av universitetet och erkänna med 60 ECTS -krediter.

Vem är det adresserat

Den nuvarande mästaren i audiovisuell översättning är särskilt inriktad på alla dessa människor från världen av audiovisuella som vill få specialiserad utbildning på området och belyser på en mycket konkurrerad marknad. Det rekommenderas också för de som nyligen examen i audiovisuella. Professionals, kandidater och universitetsstudenter som vill utvidga eller uppdatera sina studier på detta område, få tillgång till ett komplett och uppdaterat utbildningsprogram, tack vare vilka de kan svara på arbetsmarknadens verkliga krav och behov. I allmänhet riktas det till alla människor som uppfyller åtkomstkraven och vill få en magisterexamen som utfärdats direkt av universitetet, erkänt med 60 ECTS -krediter.

Officiell karaktär

Denna utbildning ingår inte i omfattningen av officiell reglerad utbildning (spädbarnsutbildning, grundutbildning, gymnasieutbildning, officiell professionell utbildning FP, baccalaureate, universitetsgrad, officiell universitetsmästare och doktorsexamen). Det är därför en kompletterande och/eller specialiseringsutbildning, som syftar till att förvärva vissa färdigheter, färdigheter eller färdigheter av en professionell karaktär, att kunna vara knappt som meriter i arbetsväskor och/eller oppositionstävlingar, alltid inom det komplementära utbildningsavdelningen och/eller kontinuerlig utbildning som alltid är nödvändig för att granska de specifika kraven i den offentliga arbetskraften i den offentliga arbetskraftsmarknaden.

Metodik

Vår metodik kombinerar teknik, pedagogik och empati för ett skräddarsytt lärande.

Du markerar rytmen, du bestämmer dig och en konstgjord intelligens åtföljer dig att lära dig bättre, med mening och syfte.

Realiserat personligt lärande

Din stil, intresse och nivå definierar rutten. Du är utgångspunkten.

Konstruktivism i handling

Utforska, erfarenhet och tillämpa. Lärande betyder förståelse, inte memorera.

Han som följer med dig, inte som leder dig

Phia, vår artificiella intelligensassistent leder dig utan att begränsa din autonomi.

Utvärdering utan tryck

Kontinuerlig och adaptiv feedback. Eftersom lärande är en process, inte en siffra.

Certificación

Logo certificado-1
Logo certificado-2

Double degree: - University Degree in Master of Permanent Training in Audiovisual Translation issued by the Antonio de Nebrija University with 60 ECTS University Credits - Degree of Master of Permanent Training in Audiovisual Translation with 1500 hours issued by Euroinnova International Online Education, a member of the AEEN (Spanish Association of Business Schools) and recognized with the academic excellence in online education by QS World University

Logo certificado-1

Stipendier

Utbildningsstipendier

Gör din mest tillgängliga utbildning: avsluta 0% ränta och få personliga stipendier.

I Eduahub tror vi att utbildning måste vara tillgänglig för alla. Därför erbjuder vi en stipendiplan som underlättar din tillgång till praktisk, nuvarande och kvalitetsutbildning, vilket eliminerar ekonomiska hinder.

-25%

Alumni -stipendium: För tidigare studenter i Eduahub.

-20%

Arbetslöshetsstipendium: Om du visar sig vara arbetslös.

-20%

Många familjestipendier: för familjer med 3 eller fler barn.

-20%

Stipendium för funktionshinder: För personer med funktionsnedsättningar ≥33%.

-15%

Emprende -stipendium: För självföretag som ackrediterar din aktivitet.

-15%

Stipendium rekommenderar: Om du kommer rekommenderas av en alumnus.

-15%

Gruppstipendium: För gemensamma inskriptioner av 3 eller fler personer.

Ett helt utbildningsunivers, på en enda plattform.

En intuitiv miljö som leder dig att bilda autonomt och med syfte.

Veta mer

Lär dig i din takt

Kurser, mästare och officiella examina. 100% online, flexibel och i din takt.

Åtkomst var som helst

Tillgänglig dygnet runt på mobil, surfplatta eller dator. Du bestämmer när och hur du tränar.

Phia, din mentor ia

Det utmanar dig, motiverar dig och anpassar din väg. Lär dig med en guide som utvecklas med dig.

LX One Plus: utan begränsning

Lås upp mjuka färdigheter, språk och mer. Framsteg mot integrerad och kontinuerlig bildning.