Màster en formació permanent en traducció especialitzada (menció alemanya) + 60 crèdits ECTS Màster en formació permanent en traducció especialitzada (menció alemanya) + 60 crèdits ECTS

Formació en línia

Màster en formació permanent en traducció especialitzada (menció alemanya) + 60 crèdits ECTS

icon-image--AbjlOSDZzVEJNY0s3S__icon_7yVPEV

1500 hores

icon-image--AcnI1bkFZTjZZaTE3U__icon_xJgfxr

60 ECTS

icon-image--AWUI0N2tWMzVrNzMzT__icon_DgE8xz

Espanyol

En un món cada cop més globalitzat, afavorit pels avenços tecnològics, l’augment de les telecomunicacions, el desenvolupament dels mitjans de transport i la resplendor d’Internet. L’establiment d’un mercat capitalista mundial únic ha comportat la necessitat de trencar les barreres lingüístiques i culturals i una major demanda de traduccions en diferents àmbits, que es converteixen en eines molt potents a tot el món per a empreses multinacionals. Aquest màster en traducció especialitzada (menció alemanya) ofereix una formació especialitzada en el material. A més d’aquest màster en traducció especialitzada (menció alemanya) desenvoluparà habilitats professionals en traducció també basant -se en les noves tecnologies aplicades a aquest camp. Gràcies a aquest màster, podeu completar els vostres estudis en aquesta ONG i especialitzar -vos en un sector laboral amb una elevada demanda de personal qualificat.

Instituciones educativas

Logo institución
Logo institución
2.195

Demana informació

M'interessa M'interessa
M'interessa

Detalls a tenir en compte

icon-image--AUzhDQ3dCN3hXZ1RaS__icon_p9pcRc

Suport multilingüe

icon-image--AQVZldVUybkd2c2xSS__icon_ptJqNh

Certificat digital inclòs

icon-image--AV0haRDQrMjBZRURoV__icon_zyt3R8

Assistent Phia

Objectius

A través d’aquest màster de la universitat, s’ofereix la formació adequada per adquirir els coneixements i habilitats professionals que més demana l’empresa en les seves ofertes de treball, entre les quals podem destacar el següent: - Descriviu quin és el procés de revisió, edició i post -edició de textos traduïts. - Definiu la traducció automàtica i com s'aplica als textos traduïts. - Identifiqueu les fases del procés de traducció i la importància de l’ús d’eines en l’educació posteducativa. - Descriviu com és el procés de correcció d’estil i l’edició estilística. - Apreneu a fer l’edició dels textos traduïts del tractament gràfic com a base del procés. - Expliqueu com es realitza l’edició de textos traduïda mitjançant tractament visual. - Determineu l'avaluació de la qualitat que la traducció automàtica pot tenir, així com els textos post-editats. - Conèixer els estàndards de qualitat. - Conegueu la xifra del gestor del projecte. - Conegueu les eines de gestió dels projectes de traducció. - Coneix els tipus de clients. - abordar la gestió de conflictes. - Conegueu el procés i els mètodes per a la subtítols dirigits a deteriorament de sords i auditius. - Estudieu les fases i els ajustaments del doblatge, a més d’introduir el concepte de guió. - Conegueu les característiques d’accessibilitat dels productes visuals. - Apreneu el terme àudio -Description per a la llista de cecs i el perfil professional que és necessari. - Coneix els diferents tipus de traducció. - Coneix les diferents estratègies de traducció. - Conegueu les noves tecnologies aplicades a la traducció. - Conegueu les característiques i les habilitats bàsiques per a la traducció de l’alemany a l’espanyol. - Comprendre les idees principals de textos complexos que tracten temes concrets i abstractes, fins i tot si són de caràcter tècnic sempre que estiguin dins del seu camp d’especialització. - Relacionat amb parlants nadius amb un grau suficient de fluïdesa i naturalitat de manera que qualsevol dels interlocutors es realitzi sense esforç. - Produïu textos clars i detallats sobre diversos temes i defenseu un punt de vista sobre qüestions generals.

Contingut

Oportunitats professionals

Gràcies als coneixements adquirits després de superar el programa d’estudi d’aquest màster de la universitat, els estudiants podran desenvolupar una carrera professional en el sector de la traducció i la interpretació, realitzant treballs d’ensenyament com a professorat de llengües estrangeres, en el camp del turisme, al sector editorial, a l’hostaleria o al periodisme.

Per a què et prepara

Aquest màster en traducció especialitzada (menció alemanya) es prepara per gestionar la vostra activitat professional en el camp de la traducció, aprenent a dur a terme funcions relacionades amb la revisió, la interpretació i la post-edició d’errors, obtenint així la màxima qualitat d’aquest tipus de serveis. Podeu centrar els vostres estudis en la gestió de projectes en aquest sector, per als quals sabreu quins són els estàndards de qualitat comuns, què fa la figura professional del gestor de projectes, els tipus de clients existents, etc. Poseu -vos en contacte amb nosaltres i un assessor de formació us pot oferir informació detallada i sense compromís amb aquest màster i altres curles relacionats amb aquest sector, amb els quals podeu millorar les vostres competències professionals i assolir els vostres objectius laborals.

Adreçat a

Aquest màster en traducció especialitzada (menció alemanya) té com a objectiu tots aquells professionals del sector de la filologia, traductors, escriptors, etc., així com qualsevol persona que vulgui aprofundir en aquest tema. També s’adreça a professionals i graduats que vulguin completar els seus estudis per aprendre a abordar la gestió dels projectes de traducció, destacant així en un mercat molt exigit i competit. En general, aquest màster universitari s’adreça a totes aquelles persones que compleixen els requisits d’accés, volen formar -se en aquest àmbit i vol obtenir un títol universitari acreditat amb 60 crèdits ECTS.

Metodologia

Amb la nostra metodologia d’aprenentatge en línia, l’alumne comença el seu viatge a través d’un campus virtual dissenyat exclusivament per desenvolupar l’itinerari de formació amb l’objectiu de millorar el seu perfil professional. L’estudiant ha d’avançar de forma autònoma a través de les diferents unitats didàctiques, així com dur a terme les activitats i autoavaluació corresponents. La càrrega de les hores d’acció de formació inclou les diferents activitats que l’estudiant realitza al llarg del seu itinerari. L’horari telefònic realitzat al campus virtual es complementa amb el treball autònom de l’estudiant, la comunicació amb el professor, les activitats i les lectures complementàries i el treball de recerca i creació associat als projectes. Per obtenir el títol, l’estudiant ha d’aprovar totes les autoavaluacions i exàmens i visualitzar almenys el 75% del contingut de la plataforma. El projecte final es realitza després d’acabar el contingut teòric-pràctic al campus. Finalment, cal notificar la finalització del mestre de la plataforma per iniciar l’emissió del títol.

Formació relacionada

Curs gratuït en un lideratge inspirador
image-block-46865541300437

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curs gratuït en un lideratge inspirador

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d

60 minuts

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw

En línia

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H

0 ECTS

0
Master Client Attence in Allotjament: Master en recepció del client i tècniques d’atenció al client + grau universitari (5 crèdits ECTS)
image-block-47176503066837

EDUCA

Master Client Attence in Allotjament: Master en recepció del client i tècniques d’aten...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-1

1500 hores

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-1

En línia

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-1

5 ECTS

1.695
Curs d'experts en comptabilitat financera: curs d'experts en comptabilitat financera i grau universitari SAGE 50 C + (+8 crèdits ECTS)
image-block-47176231715029

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Curs d'experts en comptabilitat financera: curs d'experts en comptabilitat financera i...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-2

250 hores

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-2

En línia

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-2

8 ECTS

975
Curs superior en propietat intel·lectual: règim legal de còpia
image-block-47176129511637

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Curs superior en propietat intel·lectual: règim legal de còpia

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-3

120 hores

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-3

En línia

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-3

0 ECTS

460
Màster en Gestió de productes i Disseny de productes digitals + 60 crèdits ECTS
image-block-49797153390805

INESEM - INSTITUTO EUROPEO DE ESTUDIOS EMPRESARIALES

Màster en Gestió de productes i Disseny de productes digitals + 60 crèdits ECTS

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-4

1500 hores

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-4

En línia

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-4

60 ECTS

2.195