Formació en línia
Postgrau en Traducció Jurídica de l'anglès a l'espanyol + Grau Universitari
560 hores
8 ECTS
espanyol
Institucions educatives

Demana informació
Formació en línia
560 hores
8 ECTS
espanyol
Institucions educatives

Demana informació
Postgrau en Traducció Jurídica de l'anglès a l'espanyol + Grau Universitari
Suport multilingüe
Certificat digital inclòs
Assistent Phia
- Conèixer els diferents tipus de traducció. - Conèixer les diferents estratègies de traducció. - Conèixer les noves tecnologies aplicades a la traducció. - Conèixer les característiques i habilitats bàsiques per traduir de l'anglès al castellà. - Realitzar una anàlisi de l'entorn professional de la traducció jurídica. - Identificar i caracteritzar els diferents tipus de textos existents en l'àmbit jurídic. - Presentar el vocabulari i la terminologia més utilitzats en l'àmbit jurídic. - Analitzar les consideracions prèvies a l'hora de realitzar una traducció jurídica en les principals àrees del dret: civil, mercantil, penal i internacional. - Escriure textos clars i fluids amb un estil adequat. - Presentar descripcions o arguments d'una manera clara i fluida i amb un estil adequat al context i amb una estructura lògica i eficaç. - Participar sense esforç en qualsevol conversa o debat i conèixer bé els modismes, modismes i expressions col·loquials. - Llegir amb facilitat pràcticament totes les formes de llenguatge escrit, inclosos textos abstractes estructuralment o lingüísticament complexos com ara manuals, articles especialitzats i obres literàries. - Comprendre qualsevol tipus de llenguatge parlat, tant en converses en directe com en discursos retransmesos.
Traductor / Professor / Especialista en traducció / Empleat en empreses de traducció / Traducció jurídica / Despatx d'advocats
Aquest postgrau en traducció jurídica en anglès et proporcionarà els coneixements necessaris per entendre la traducció i abordar les diferents estratègies a l'hora d'abordar una traducció des de l'anglès. A més, aprendràs tot el que necessites per poder especialitzar-te en una de les àrees de traducció amb més demanda de personal qualificat en aquests moments, donada l'escassetat de professionals disponibles actualment. Així mateix, obtindràs un nivell suficient per poder comprendre qualsevol tipus de llengua parlada, tant en converses en directe com en discursos emesos, encara que es produeixin a una velocitat de parlant nadiu, sempre que tinguis temps per familiaritzar-te amb l'accent.