Máster en Tradución Audiovisual + 60 Créditos ECTS Máster en Tradución Audiovisual + 60 Créditos ECTS

Formación en liña

Máster en Tradución Audiovisual + 60 Créditos ECTS

icon-image--AbjlOSDZzVEJNY0s3S__icon_7yVPEV

1500 horas

icon-image--AcnI1bkFZTjZZaTE3U__icon_xJgfxr

60 ECTS

icon-image--AWUI0N2tWMzVrNzMzT__icon_DgE8xz

castelán

A tradución audiovisual, tamén denominada ás veces tradución multimedia, é unha especialización no campo dos estudos da tradución centrada na transferencia de textos multimodais e/ou multimedia a outras linguas. Cando se fala de multimodal, referímonos á posibilidade de contar con un amplo abano de recursos e formatos como a linguaxe, a música, as imaxes, etc., mentres que o carácter multimedia implica que se poidan transmitir de forma sincrónica a través de diferentes medios. Así, a tradución audiovisual encárgase de transmitir ao espectador, xa sexa a través de sons ou de texto, todas as emocións e situacións que se producen nun medio visual. O presente máster en Tradución Audiovisual pretende dotar ao alumnado dos coñecementos máis destacados na materia, mediante unha formación actual, completa e de calidade. Grazas a este máster poderás completar os teus estudos nesta materia e adquirir as competencias profesionais máis demandadas no mercado laboral actual. Se queres recibir información detallada sobre este curso ou sobre outros cursos de posgrao relacionados coa materia, ponte en contacto connosco e un asesor de formación poderá responder a todas as túas dúbidas sobre requisitos de acceso, título expedido pola universidade, metodoloxía de estudo, saídas profesionais, etc.

Instituciones educativas

Logo institución
Logo institución
2.195

Solicita información

Estou interesado Estou interesado
Estou interesado

Detalles a ter en conta

icon-image--AUzhDQ3dCN3hXZ1RaS__icon_p9pcRc

Soporte multilingüe

icon-image--AQVZldVUybkd2c2xSS__icon_ptJqNh

Certificado dixital incluído

icon-image--AV0haRDQrMjBZRURoV__icon_zyt3R8

Asistente Phia

Obxectivos

A través deste máster universitario ofrécese aos estudantes e profesionais da zona un programa de estudos completo e de calidade, grazas ao cal poderán adquirir as competencias e coñecementos que demandan as empresas do sector nas súas ofertas de traballo, permitíndolles desenvolver as seguintes competencias: - Interpretar simultáneamente, en Lingua de Signos Española (SSL), as mensaxes emitidas en lingua oral e viceversa. - Utilizar a lingua de signos española con fins diversos e valorando a súa importancia como fonte de información, disfrute e lecer como medio de acceso a unha comunidade, a un modo de vida diferente ao propio, referido tanto ás comunidades xordas como xordocegas. - Coñecer os distintos tipos de tradución. - Coñecer as diferentes estratexias de tradución. - Coñecer as novas tecnoloxías aplicadas á tradución. - Coñecer o proceso e métodos de subtitulación dirixida a persoas xordas e con discapacidade auditiva. - Estudar as fases e axustes da dobraxe, ademais de introducir o concepto de guión. - Coñecer as características de accesibilidade dos produtos visuais. - Coñecer o termo audiodescrición para cegos, enumerando os tipos e o perfil profesional que é necesario. - Coñecer a competencia en tradución e o coñecemento experto da lingua inglesa. - Establecer as fases do proceso de resolución de problemas que poidan xurdir na tradución. - Explicar cal é un problema para o sector da tradución. - Establecer diferenzas entre as distintas estratexias de tradución. - Explicar o concepto de préstamo e a súa tipoloxía. - Describir as connotacións que presenta o calco na tradución. - Aprender a realizar unha tradución literal dun documento ou medio de información. - Aprender a transpoñer diferentes elementos comunicativos. - Explicar que é a modulación e como aplicala nun traballo de tradución. - Describir as principais equivalencias que se poden atopar na tradución. - Definir a adaptación na tradución. - Coñecer o ambiente de traballo do tradutor e a súa estación, xunto cos elementos que o conforman. - Estudar os distintos textos e hipertextos que se poden utilizar, ademais dos tipos de ficheiros que se poden utilizar. - Coñecer que procesadores de textos e xestores terminolóxicos se utilizan. - Coñecer a orixe da tradución automática e os seus límites á hora de utilizala. - Afondar na tradución asistida por ordenador explicando o ambiente de traballo e o proceso de tradución. - Introducir a localización utilizando as súas ferramentas, vantaxes e inconvenientes.

Contido

Oportunidades de carreira

Grazas aos coñecementos e habilidades adquiridos ao longo deste programa de estudos, o alumnado poderá desenvolver a súa carreira profesional no sector da Tradución, desempeñando funcións como Dobrador, Guionista, Tradutor, etc.

Para que te prepara

Isto Master en Tradución Audiovisual prepararache para destacar no mundo da tradución audiovisual, para o que coñecerás todos os aspectos máis relevantes en relación á tradución e as estratexias a seguir, así como coñecer a dobraxe e a subtitulación, as ferramentas e tecnoloxías máis empregadas neste ámbito, etc. Trátase dun máster universitario que contempla as competencias e capacidades profesionais máis demandadas polas empresas nas súas ofertas de traballo, grazas ás que responderán ás necesidades reais do mercado laboral. Ponte en contacto connosco e un asesor de formación poderá informarte detalladamente e sen compromiso sobre este máster e outros posgraos dispoñibles para completar os teus estudos neste sector, así como sobre os requisitos de acceso ou as características do título que recibirás, expedido directamente pola universidade e recoñecido con 60 créditos ects.

Dirixido a

O presente Master en Tradución Audiovisual está especialmente dirixido a todas aquelas persoas do mundo audiovisual que queiran recibir unha formación especializada na materia e destacarse nun mercado moi competitivo. Ademais, tamén é recomendable para aqueles recén licenciados en audiovisual. Está aberto a profesionais, titulados e universitarios que queiran ampliar ou actualizar os seus estudos nesta materia, accedendo a un programa formativo completo e actualizado, grazas ao cal poidan dar resposta ás demandas e necesidades reais do mercado laboral. Con carácter xeral, está dirixido a todas as persoas que cumpran os requisitos de acceso e queiran cursar un máster expedido directamente pola universidade, recoñecido con 60 créditos ects.

Metodoloxía

Coa nosa metodoloxía de aprendizaxe en liña, o alumno inicia a súa andaina por un campus virtual pensado exclusivamente para desenvolver o itinerario formativo co obxectivo de mellorar o seu perfil profesional. O alumno deberá avanzar de forma autónoma nas distintas unidades didácticas así como realizar as actividades e autoavaliacións correspondentes.
A carga de horas da acción formativa inclúe as diferentes actividades que o alumno realiza ao longo do seu itinerario. As horas de teleaprendizaxe realizadas no Campus Virtual compleméntanse co traballo autónomo do alumno, a comunicación co profesor, as actividades complementarias e lecturas, e o traballo de investigación e creación asociado aos proxectos.
Para obter o título, o alumno debe superar todas as autoavaliacións e exames e visualizar polo menos o 75% dos contidos da plataforma. O Traballo Fin de Grao realízase despois de rematar os contidos teórico-prácticos no Campus. Finalmente, é necesario notificar a finalización do Máster desde a plataforma para iniciar a expedición do título.

Formación relacionada

Curso gratuíto de liderado inspirador
image-block-46865541300437

EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION

Curso gratuíto de liderado inspirador

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d

60 minutos

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H

0 ECTS

0
ATENCIÓN AL CLIENTE MESTRAL EN Aloxamento: Master en Técnicas de Recepción e Atención ao Cliente en Aloxamento + Grao Universitario (5 Créditos ECTS)
image-block-47176503066837

EDUCA

ATENCIÓN AL CLIENTE MESTRAL EN Aloxamento: Master en Técnicas de Recepción e Atención ...

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-1

1500 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-1

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-1

5 ECTS

1.695
Curso de Experto en Contabilidade Financeira e Sage 50 C + Grao Universitario
image-block-47176231715029

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Curso de Experto en Contabilidade Financeira e Sage 50 C + Grao Universitario

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-2

250 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-2

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-2

8 ECTS

975
Curso Superior de Propiedade Intelectual: Réxime Xurídico dos Dereitos de Autor
image-block-47176129511637

INEAF - INSTITUTO EUROPEO DE ASESORIA FISCAL

Curso Superior de Propiedade Intelectual: Réxime Xurídico dos Dereitos de Autor

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-3

300 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-3

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-3

0 ECTS

460
Máster en Xestión de Produto e Deseño Dixital de Produto + 60 Créditos ECTS
image-block-49797153390805

INESEM - INSTITUTO EUROPEO DE ESTUDIOS EMPRESARIALES

Máster en Xestión de Produto e Deseño Dixital de Produto + 60 Créditos ECTS

icon-image--ANlFPVW1HaVZORlcxV__icon_zk7t3d-4

1500 horas

icon-image--AcWRyeEl4ZzBZUDRwY__icon_cKcHTw-4

En liña

icon-image--ARWNTdU02Q0U5RE14R__icon_R4QF8H-4

60 ECTS

2.195