Máster en Traducción Profesional y Especializada + 60 Créditos ECTS

Institución Educativa
Modalidade Online
Duración 1500 horas
Créditos 60 ECTS
Linguas castelán
2.195
Pago en cuotas sin intereses Acceso para siempre para consultar tu curso

Solicita información

Reconocidos por
Acreditados porRating Educahub

Temario

Plan de estudios

Resumo

En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) le ofrece una formación especializada en la material. Además con este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) desarrollará unas habilidades profesionales en traducción apoyándose además en las nuevas tecnologías aplicadas a este campo. Gracias a este máster podrás completar tus estudios en esta elngua y especializarte en un sector laboral con una elevada demanda de personal cualificado.

Obxectivos

A través de este máster universitario se ofrece al profesional del sector la formación adecuada para adquirir los conocimientos y competencias profesionales más demandados por las empresa en sus ofertas de empleo, entre las que podemos destacar las siguientes: - Describir en qué consiste el proceso de revisión, edición y post-edición de textos traducidos. - Definir la traducción automática y cómo se aplica en post-edición de textos traducidos. - Identificar las fases del proceso de traducción así como la importancia del empleo de herramientas en la post-edición. - Describir cómo es el proceso de corrección de estilo así como la edición estilística. - Aprender a realizar la edición de textos traducidos a partir del tratamiento gráfico como base del proceso. - Explicar cómo se lleva a cabo la edición de textos traducidos a través de un tratamiento visual. - Determinar la evaluación de la calidad que puede tener la traducción automática así como los textos post-editados. - Conocer los estándares de calidad. - Conocer la figura del gestor de proyectos. - Conocer las herramientas de gestión de los proyectos de traducción. - Conocer los tipos de clientes. - Abordar la gestión de conflictos. - Conocer el proceso y métodos para la subtitulación dirigida a las personas sordas y con discapacidad auditiva. - Estudiar las fases y ajustes del doblaje, además de introducir el concepto de guión. - Saber las características de accesibilidad de los productos visuales. - Aprender el término audiodescripción para ciegos enumerando los tipos y el perfil profesional que es necesario. - Conocer los distintos tipos de traducción. - Conocer las diferentes estrategias de traducción. - Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción. - Conocer las características y destrezas básicas para la traducción del Inglés a Español. - Entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización. - Relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores. - Producir textos claros y detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas generales.

Oportunidades profesionais

Gracias a los conocimientos adquiridos tras superar el programa de estudios de este máster universitario, el alumnado podrá desarrollar una carrera profesional en el sector de la Traducción e Interpretación.

Para prepararte

Este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) le prepara para gestionar su actividad profesional en el ámbito de la traducción, aprendiendo a llevar a cabo funciones relacionadas con la revisión, interpretación y post-edición de errores, obteniendo así la mayor calidad en este tipo de servicios. Podrás centrar tus estudios en la gestión de proyectos en este sector, para lo que conocerás cuáles son los estándares de calidad comunmente establecidos, qué hace la figura profesional del gestor de proyectos, los tipos de clientes existentes, etc. Contacta con nosotros y una asesora de formación podrá ofrecerte información detallada y sin compromiso sobre este máster y otros curos relacionados con este sector, con los que podrás mejorar tus competencias profesionales y alcanzar tus objetivos laborales.

A quen vai dirixido?

Este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) está dirigido a todos aquellos profesionales del sector de la filología, traductores, escritores, etc. así como cualquier persona que quiera profundizar en esta materia. También se dirige a profesionales y titulados que quieran completar sus estudios para aprender a abordar la gestión de proyectos de traducción, destacando así en un mercado muy demandado y competido. En general, este máster universitario se dirige a todas aquellas personas que cumplan los requisitos de acceso, quieran formarse en esta materia y quieran obtener una titulación universitaria acreditada con 60 créditos ects.

Personaxe oficial

La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Metodoloxía

A nosa metodoloxía combina tecnoloxía, pedagoxía e empatía por aprender á túa medida.

Ti marcas o ritmo, decides o camiño e a intelixencia artificial acompáñate para que aprendas mellor, con sentido e propósito.

Aprendizaxe verdadeiramente personalizada

O teu estilo, intereses e nivel definen a ruta. Vostede é o punto de partida.

Construtivismo en acción

Explora, experimenta e aplica. Aprender significa comprender, non memorizar.

AI que te acompaña, non te dirixe

PHIA, o noso asistente de intelixencia artificial guíate sen limitar a túa autonomía.

Avaliación sen presión

Retroalimentación continua e adaptativa. Porque a aprendizaxe é un proceso, non un número.

Certificación

Logo certificado-1
Logo certificado-2

Titulación de Máster de Formación Permanente en Traducción Profesional y Especializada con 1500 horas y 60 ECTS expedida por UTAMED - Universidad Tecnológica Atlántico Mediterráneo.

Logo certificado-1

Bolsas

Bolsas EducaHub

Fai a túa formación máis accesible: financia a 0% de interese e obtén bolsas personalizadas.

En EducaHub cremos que a educación debe estar dispoñible para todos. Por este motivo, ofrecemos un Plan de Bolsas que facilita o acceso a unha formación práctica, actual e de calidade, eliminando barreiras económicas.

-25%

Bolsa de antigos alumnos: para antigos alumnos de EducaHub.

-20%

Bolsa de desemprego: se acreditas estar en situación de desemprego.

-20%

Bolsa Familia Numerosa: para familias con 3 ou máis fillos.

-20%

Bolsa de discapacidade: para persoas con discapacidade ≥33%.

-15%

Bolsa Emprende: para traballadores autónomos que acrediten a súa actividade.

-15%

Bolsa recomendada: se chegas recomendada por un antigo alumno.

-15%

Bolsa de grupo: para matrículas conxuntas de 3 ou máis persoas.

Todo un universo educativo, nunha única plataforma.

Un ambiente intuitivo con IA que te guía para adestrar de forma autónoma e con propósito.

Máis información

Aprende ao teu ritmo

Cursos, mestrados e títulos oficiais. 100% en liña, flexible e ao teu ritmo.

Acceso desde calquera lugar

Dispoñible 24/7 en móbil, tableta ou PC. Ti decides cando e como adestrar.

Phia, o teu mentor de IA

Desafíate, motívate e personaliza o teu camiño. Aprende cunha guía que evoluciona contigo.

LX One Plus: adestramento sen límites

Desbloquea habilidades suaves, idiomas e moito máis. Avanzar cara a unha formación integral e continua.