Formation en ligne
Master en Traduction Audiovisuelle + 60 Crédits ECTS
1500 heures
60 ECTS
Espagnol
Établissements d'enseignement


Demander des informations
Formation en ligne
1500 heures
60 ECTS
Espagnol
Établissements d'enseignement


Demander des informations
Master en Traduction Audiovisuelle + 60 Crédits ECTS
Prise en charge multilingue
Certificat numérique inclus
Assistante Phia
Grâce à ce master universitaire, les étudiants et les professionnels de la région se voient proposer un programme d'études complet et de qualité, grâce auquel ils pourront acquérir les compétences et les connaissances que les entreprises du secteur exigent dans leurs offres d'emploi, leur permettant de développer les compétences suivantes : - Interpréter simultanément, en langue des signes espagnole (SSL), les messages émis dans la langue orale et vice versa. - Utiliser la Langue des Signes Espagnole à diverses fins et valoriser son importance comme source d'information, de plaisir et de loisirs comme moyen d'accès à une communauté, à un mode de vie différent du sien, en faisant référence aux communautés sourdes et sourdes-aveugles. - Connaître les différents types de traduction. - Connaître les différentes stratégies de traduction. - Connaître les nouvelles technologies appliquées à la traduction. - Connaître le processus et les méthodes de sous-titrage destiné aux personnes sourdes et malentendantes. - Étudier les phases et ajustements du doublage, en plus d'introduire la notion de scénario. - Connaître les caractéristiques d'accessibilité des produits visuels. - Apprenez le terme audiodescription pour aveugles, en listant les types et le profil professionnel nécessaires. - Découvrez les compétences en traduction et la connaissance approfondie de la langue anglaise. - Établir les phases du processus de résolution de problèmes pouvant survenir en traduction. - Expliquez quel est le problème du secteur de la traduction. - Établir les différences entre les différentes stratégies de traduction. - Expliquer la notion de prêt et sa typologie. - Décrire les connotations que présente le traçage en traduction. - Apprendre à réaliser une traduction littérale d'un document ou d'un support d'information. - Apprendre à transposer différents éléments communicatifs. - Expliquer ce qu'est la modulation et comment l'appliquer dans un travail de traduction. - Décrire les principales équivalences que l'on peut trouver en traduction. - Définir l'adaptation dans la traduction. - Connaître l'environnement de travail du traducteur et son poste, ainsi que les éléments qui le composent. - Étudier les différents textes et hypertextes pouvant être utilisés, ainsi que les types de fichiers pouvant être utilisés. - Savoir quels traitements de texte et gestionnaires de terminologie sont utilisés. - Apprenez l'origine de la traduction automatique et ses limites lors de son utilisation. - Plongez dans la traduction assistée par ordinateur en expliquant l'environnement de travail et le processus de traduction. - Introduire la localisation en utilisant ses outils, ses avantages et ses inconvénients.
Grâce aux connaissances et compétences acquises tout au long de ce programme d'études, les étudiants pourront développer leur carrière professionnelle dans le secteur de la traduction, en exerçant des fonctions telles que doubleur, scénariste, traducteur, etc.
Ceci Master en traduction audiovisuelle vous préparera à vous démarquer dans le monde de la traduction audiovisuelle, pour lequel vous connaîtrez tous les aspects les plus pertinents en matière de traduction et les stratégies à suivre, ainsi que la connaissance du doublage et du sous-titrage, les outils et technologies les plus utilisés dans ce domaine, etc. Il s'agit d'un master universitaire qui envisage les compétences et aptitudes professionnelles les plus demandées par les entreprises dans leurs offres d'emploi, grâce auxquelles vous pourrez répondre aux besoins réels du marché du travail. Contactez-nous et un conseiller en formation pourra vous informer en détail et sans engagement sur ce master et les autres diplômes de troisième cycle disponibles pour compléter vos études dans ce secteur, ainsi que sur les conditions d'accès ou les caractéristiques du diplôme que vous recevrez, délivré directement par l'université et reconnu par 60 crédits ects.