Mestrado em Formação Continuada em Tradução Audiovisual + 60 Créditos ECTS

Instituição educacional
Modalidade On-line
Duração 1500 horas
Créditos 60 ECTS
Idiomas Espanhol
2.195
Pago en cuotas sin intereses Acceso para siempre para consultar tu curso

Solicitar informações

Reconocidos por
Acreditados porRating Educahub

Plano de estudo

Resumo

A tradução audiovisual, às vezes também chamada de tradução multimídia, é uma especialização na área de estudos de tradução focada na transferência de textos multimodais e/ou multimídia para outras línguas. Quando falamos de multimodal referimo-nos à possibilidade de contar com uma vasta gama de recursos e formatos como linguagem, música, imagens, etc., enquanto a natureza multimédia implica que possam ser transmitidos de forma síncrona através de diferentes meios. Assim, a tradução audiovisual é responsável por transmitir ao espectador, seja através de sons ou de texto, todas as emoções e situações que ocorrem num ambiente visual. O presente mestrado em Tradução Audiovisual visa proporcionar aos alunos os mais destacados conhecimentos na matéria, através de uma formação atual, completa e de qualidade. Graças a este mestrado poderá concluir os seus estudos nesta área e adquirir as competências profissionais mais procuradas no mercado de trabalho atual. Caso pretenda receber informação detalhada sobre este curso ou outros cursos de pós-graduação relacionados com a temática, contacte-nos e um orientador de formação poderá esclarecer todas as suas questões relativas aos requisitos de acesso, à qualificação emitida pela universidade, à metodologia de estudo, às oportunidades de carreira, etc.

Objetivos

Através deste mestrado universitário, aos estudantes e profissionais da área é oferecido um programa de estudos completo e de qualidade, graças ao qual poderão adquirir as competências e conhecimentos que as empresas do sector exigem nas suas ofertas de trabalho, permitindo-lhes desenvolver as seguintes competências: - Interpretar simultaneamente, em Língua Gestual Espanhola (SSL), as mensagens emitidas na língua oral e vice-versa. - Utilizar a Língua Gestual Espanhola para diversos fins e valorizando a sua importância como fonte de informação, diversão e lazer como meio de acesso a uma comunidade, a um modo de vida diferente do seu, referindo-se tanto às comunidades surdas como às surdocegas. - Conhecer os diferentes tipos de tradução. - Conhecer as diferentes estratégias de tradução. - Conhecer as novas tecnologias aplicadas à tradução. - Conhecer o processo e métodos de legendagem destinados a pessoas surdas e com deficiência auditiva. - Estudar as fases e ajustes da dublagem, além de apresentar o conceito de roteiro. - Conhecer as características de acessibilidade dos produtos visuais. - Aprenda o termo audiodescrição para cegos, listando os tipos e o perfil profissional necessário. - Aprenda sobre competência de tradução e conhecimento especializado da língua inglesa. - Estabelecer as fases do processo de resolução de problemas que possam surgir na tradução. - Explique o que é um problema para o setor de tradução. - Estabelecer diferenças entre as diferentes estratégias de tradução. - Explicar o conceito de empréstimo e a sua tipologia. - Descrever as conotações que o traçado apresenta na tradução. - Aprenda a realizar uma tradução literal de um documento ou suporte de informação. - Aprenda a transpor diferentes elementos comunicativos. - Explicar o que é modulação e como aplicá-la num trabalho de tradução. - Descrever as principais equivalências que podem ser encontradas na tradução. - Definir a adaptação na tradução. - Conhecer o ambiente de trabalho do tradutor e a sua função, bem como os elementos que o compõem. - Estudar os diferentes textos e hipertextos que podem ser utilizados, além dos tipos de arquivos que podem ser utilizados. - Saber quais os processadores de texto e gestores de terminologia utilizados. - Aprenda a origem da tradução automática e seus limites ao utilizá-la. - Aprofunde-se na tradução assistida por computador, explicando o ambiente de trabalho e o processo de tradução. - Introduzir a localização utilizando as suas ferramentas, vantagens e desvantagens.

Oportunidades profissionais

Graças aos conhecimentos e competências adquiridos ao longo deste programa de estudos, os alunos poderão desenvolver a sua carreira profissional no setor da Tradução, desempenhando funções como Dublador, Roteirista, Tradutor, etc.

Para preparar você

Este Mestrado em Tradução Audiovisual irá prepará-lo para se destacar no mundo da tradução audiovisual, para o qual conhecerá todos os aspectos mais relevantes em relação à tradução e as estratégias a seguir, bem como conhecerá a dobragem e a legendagem, as ferramentas e tecnologias mais utilizadas nesta área, etc. Contacte-nos e um orientador de formação poderá informá-lo detalhadamente e sem compromisso sobre este mestrado e outras pós-graduações disponíveis para completar os seus estudos neste sector, bem como sobre os requisitos de acesso ou as características do grau que você receberá, emitido diretamente pela universidade e reconhecido com 60 créditos ects.

A quem se destina?

Este Mestrado em Tradução Audiovisual dirige-se especialmente a todas as pessoas do mundo audiovisual que pretendem receber formação especializada na matéria e destacar-se num mercado muito competitivo. Além disso, também é recomendado para quem se formou recentemente em audiovisual. Está aberto a profissionais, graduados e estudantes universitários que queiram ampliar ou atualizar seus estudos nesta disciplina, acessando um programa de formação completo e atualizado, graças ao qual possam responder às reais demandas e necessidades do mercado de trabalho. Em geral, destina-se a todas as pessoas que reúnam os requisitos de acesso e pretendam obter o título de mestre emitido diretamente pela universidade, reconhecido com 60 créditos ects.

Personagem Oficial

Esta formação não se enquadra no âmbito da formação oficial regulamentada (Educação Infantil, Ensino Básico, Ensino Secundário, Formação Profissional Oficial FP, Bacharelado, Licenciatura, Mestrado Universitário Oficial e Doutoramento). Trata-se, portanto, de uma formação complementar e/ou de especialização, que visa a aquisição de determinadas competências, aptidões ou aptidões de natureza profissional, que podem ser avaliadas como mérito em quadros de emprego e/ou concursos, sempre no âmbito da secção de Formação Complementar e/ou Formação Contínua. É sempre essencial rever os requisitos de classificação específicos dos quadros de empregos públicos específicos aos quais desejamos candidatar-nos.

Metodologia

Nossa metodologia combina tecnologia, pedagogia e empatia para um aprendizado sob medida para você.

Você dita o ritmo, decide o caminho e a inteligência artificial te acompanha para que você aprenda melhor, com sentido e propósito.

Aprendizagem verdadeiramente personalizada

Seu estilo, interesses e nível definem o percurso. Você é o ponto de partida.

Construtivismo em ação

Explore, experimente e aplique. Aprender significa compreender, não memorizar.

IA que acompanha você, não direciona você

PHIA, nosso assistente de inteligência artificial orienta você sem limitar sua autonomia.

Avaliação sem pressão

Feedback contínuo e adaptativo. Porque aprender é um processo, não um número.

Certificação

Logo certificado-1
Logo certificado-2

Duplo Diploma: - Licenciatura em Formação Contínua Mestrado em Tradução Audiovisual emitido pela UNIVERSIDADE ANTONIO DE NEBRIJA com 60 ECTS Créditos Universitários - Mestrado em Formação Contínua em Tradução Audiovisual com 1500 horas emitido pela EUROINNOVA INTERNATIONAL ONLINE EDUCATION, membro da AEEN (Associação Espanhola de Escolas de Negócios) e reconhecido com excelência académica em educação online pelo QS World University Rankings

Logo certificado-1

Bolsas

Bolsas EducaHub

Torne a sua formação mais acessível: financie com 0% de juros e obtenha bolsas personalizadas.

No EducaHub acreditamos que a educação deve estar ao alcance de todos. Por isso, oferecemos um Plano de Bolsas que facilita o seu acesso a uma formação prática, atual e de qualidade, eliminando barreiras econômicas.

-25%

Bolsa Alumni: para ex-alunos do EducaHub.

-20%

Bolsa Desemprego: se você comprovar que está desempregado.

-20%

Bolsa Família Grande: para famílias com 3 ou mais filhos.

-20%

Bolsa Deficiência: para pessoas com deficiência ≥33%.

-15%

Bolsa Emprende: para trabalhadores independentes que possam comprovar a sua atividade.

-15%

Bolsa Recomendada: se você for recomendado por um ex-aluno.

-15%

Bolsa Grupo: para inscrições conjuntas de 3 ou mais pessoas.

Todo um universo educacional, em uma única plataforma.

Um ambiente intuitivo com IA que orienta você a treinar de forma autônoma e com propósito.

Saiba mais

Aprenda no seu ritmo

Cursos, mestrados e habilitações oficiais. 100% online, flexível e no seu ritmo.

Acesse de qualquer lugar

Disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana, no celular, tablet ou PC. Você decide quando e como treinar.

Phia, sua mentora de IA

Desafia você, motiva você e personaliza seu caminho. Aprenda com um guia que evolui com você.

LX One Plus: Treine sem limites

Desbloqueie habilidades interpessoais, idiomas e muito mais. Avançar para uma formação abrangente e contínua.